General Terms & Conditions of Sale
Rev. May 2021
- Applicability
- Delivery and Performance
- Use of Products
- Inspection and Rejection of Nonconforming Products
- Price and Payment
- Software and Use Documents License Terms
- Limited Warranties
- Returns
- Limitation of Liability and Indemnification
- Compliance with Laws
- Termination
- Confidential Information
- Force Majeure
- Miscellaneous
1.1 These terms and conditions of sale (these "Terms"), any Sales Documents accompanying or referencing these Terms, and Supplemental Terms, if any, comprise the entire agreement (the “Agreement”) between Sigma-Aldrich, Inc. or an affiliate thereof ("Seller") and the purchaser (“Purchaser”) with respect to the purchase and sale of products (“Products”) and services ("Services") indicated on Sales Documents. “Sales Documents” means any document, print or digital, provided by Seller in the purchase and sale process, including but not limited to quotations, invoices, documents confirming, acknowledging or accepting an order (“Order Confirmation”) and shipping documents. If the parties have signed a contract applicable to the sale of certain Products and/or Services, the terms of such contract shall prevail to the extent they are inconsistent with these Terms.
1.2 These Terms prevail over any Purchaser’s terms regardless of when such terms are provided. Fulfillment of Purchaser's order does not constitute acceptance of any of Purchaser's terms and does not serve to modify or amend these Terms.
1.3 Certain Products and Services may be subject to additional terms (“Supplemental Terms”) not contained herein, which, when applicable, may be referenced on or provided with Sales Documents or Seller’s websites or provided by Seller upon request.
1.4 The Agreement between Seller and Purchaser is created when Seller confirms, acknowledges or begins to fulfill Purchaser’s order. Purchaser may not modify or cancel the Agreement without Seller’s express written consent. Modification or cancellation may require payment by Purchaser of certain costs incurred by Seller.
2.1 Delivery dates provided by Seller are non-binding and time of delivery is not of the essence. Seller shall not be liable for any delays, loss or damage in transit.
2.2 Unless otherwise agreed in writing, Products are shipped using Seller's standard packaging and shipping methods, for which fees may apply. Unless otherwise agreed upon in writing by the parties or set forth on an Order Confirmation, (i) delivery of Products shall be made CPT Purchaser’s Ship-To Address (INCOTERMS® 2020), (ii) freight costs shall be prepaid by Seller and added to its invoice to Purchaser, and (iii) title to Products (excluding any Software) shall pass to Purchaser upon their arrival at the destination.
2.3 Seller may, in its sole discretion, make partial shipments of Products and invoice immediately therefor. Purchaser shall pay for the units shipped whether such shipment is in whole or partial fulfillment of Purchaser's order.
2.4 With respect to certain Products, Seller reserves the right to (a) require the purchase of entire lots; and (b) allocate supply, to the extent such allocation is deemed necessary by Seller, among any or all customers (including Seller’s affiliates and distributors) at its sole discretion, without liability for any failure of performance which may result therefrom.
2.5 Seller shall determine the location of Services. If Services are provided at Seller’s site or a third-party site authorized by Seller, Purchaser shall be responsible for any shipping and transportation costs, including any insurance costs, if applicable. If Services are provided at Purchaser’s site or another site under Purchaser’s control, Purchaser shall (a) cooperate with Seller in all matters relating to the provision of Services and provide access to premises and facilities as may reasonably be necessary or requested, including a safe work environment; (b) promptly provide any requested materials, direction, information, approvals, authorizations, or decisions (“Information”); and (c) ensure that such Information is materially complete and accurate.
3.1 Purchaser shall (a) comply with all instructions, limitations, specifications, use statements or conditions of use made available by Seller, including but not limited to product data, product information, safety data sheets, limited use information and labeling (“Use Documents”), and (b) properly test, use, manufacture and market Products and/or materials produced with Products.
3.2 Purchaser acknowledges that Products are not tested for safety and efficacy in food, drug, medical device, cosmetic, commercial or any other use, unless otherwise explicitly stated in Use Documents. Purchaser is solely responsible for: (a) obtaining any necessary intellectual property permission related to the use of Products, (b) compliance with all applicable regulatory requirements and generally accepted industry standards, and (c) conducting all necessary testing and verification, including for fitness for the intended purpose.
3.3 If the applicable Use Documents, including but not limited to the limited use label license, indicate that the Products are offered and sold for research purposes only, Purchaser has no express or implied authorization from Seller to use such Products for any other purpose, including, without limitation, in vitro diagnostic purposes, in foods, drugs, medical devices or cosmetics for humans or animals or for commercial purposes. Purchaser shall not market, distribute, resell or export Products for any purpose, unless otherwise agreed by Seller in writing.
4. Inspection and Rejection of Nonconforming Products
4.1 Purchaser shall inspect Products no later than five (5) days after receipt ("Inspection Period"). Purchaser will be deemed to have accepted the received Products unless it notifies Seller in writing of any Nonconforming Products during the Inspection Period, furnishing evidence or other documentation if required. "Nonconforming Products" means only those delivered Products, or quantity thereof, which are different than identified in the Order Confirmation.
4.2 If notified in accordance with Section 4.1, Seller shall, in its sole discretion, (a) replace such Nonconforming Products with conforming Products, or (b) credit the price for such Nonconforming Products or, in the event of partial delivery, adjust the invoice to reflect the actual quantity delivered. Seller reserves the right to inspect Products. Purchaser acknowledges and agrees that the remedies set forth herein are the exclusive remedies for delivery of Nonconforming Products.
4.3 Any returns, if authorized, shall be handled in accordance with Section 8 below.
5.1 Purchaser shall purchase Products and Services from Seller at the prices offered by Seller, including but not limited to prices in a valid quotation or prices on a published price list valid as of date of the applicable Order Confirmation. If there is a price increase before Products are shipped, then the Agreement shall be construed as if the increased prices were originally inserted therein, and Purchaser shall be invoiced by Seller in accordance therewith.
5.2 All prices are exclusive of all sales, use, and excise taxes, duties, customs, tariffs, and any other similar taxes or charges of any kind imposed by any governmental authority or quasi-governmental authority on any amounts payable by Purchaser. Purchaser shall be responsible for all such taxes and charges; provided, however, that Purchaser shall not be responsible for any taxes imposed on, or with respect to, Seller's income, revenues, gross receipts, personal or real property, or other assets.
5.3 Purchaser shall pay all invoiced amounts within thirty (30) days from date of invoice to the specified bank account or as otherwise instructed.
5.4 Purchaser shall pay interest on all late payments at the lesser of (a) the rate of eight percent (8%) per annum above the base interest rate of the European Central Bank or (b) the highest rate permissible under applicable law, calculated daily and compounded monthly. Purchaser shall reimburse Seller for all costs incurred in collecting any late payments, including, without limitation, attorneys' fees. In addition to all other remedies available under these Terms or at law, Seller may, without notice to Purchaser, delay or postpone delivery of Products and/or performance of Services and may, at its option, change the terms of payment with respect to any undelivered Products and/or unperformed Services.
5.5 Purchaser shall not withhold payment of any amounts due and payable hereunder by reason of any set-off of any claim or dispute with Seller.
6. Software and Use Documents License Terms
6.1 If any software or Use Documents are provided or licensed by Seller to Purchaser, including software provided together or in connection with any Products or Services (“Software”), the terms provided with such Software or Use Documents shall apply. If there are no terms provided therewith, these Terms, including this Section 6, shall apply.
6.2 Seller grants Purchaser the right and license to use the copy of the Software and the Use documents as provided by Seller. The license rights granted herein may not be transferred to another party unless such party agrees in writing to comply with these Terms. In any case, Software provided together or in connection with any Products or Services shall not be transferred separately from such Products or Services.
6.3 The Software, Use Documents and related intellectual property rights including, without limitation, copyrights are owned by Seller, an affiliate, and/or certain suppliers of Seller or its affiliates, and title to the Software, Use Documents or respective intellectual property rights shall not pass to Purchaser or any other third party. Purchaser understands that its use of any third-party software is subject to, and it will comply with, the terms of any applicable third-party license agreements or notices and to the rights of any other third-party owners or providers of software or firmware included in the Software.
6.4 Purchaser shall (a) only use the Software and Use Documents with Products or Services with or for which it is provided or for a purpose within the scope of the application for which it is provided, (b) not cause or permit any reverse engineering, disassembly, de-compilation, modification or adaptation of the Software or the combination of the Software with any other software, or (c) not move the Software to any country in violation of United States Foreign Asset Control Regulations or other applicable import or export control regulations.
6.5 Any replacements, fixes or upgrades of the Software shall be provided subject to the same restrictions and other provisions contained herein, unless such replacement, fix or upgrade is provided with a separate license agreement. Any such replacements, fixes or upgrades shall be provided at prices and payment terms as specified by Seller.
7.1 Seller warrants to Purchaser that Products will conform to Seller's published specifications for (a) one (1) year from the date of shipment of Products or (b) the remaining shelf life or the period prior to the expiration date of Product, whichever is shorter.
7.2 Seller warrants that Services shall be performed in a professional and workmanlike manner in accordance with generally recognized industry standards for similar services and Seller shall devote adequate resources to meet its obligations under the Agreement. Any claim that Seller has breached the obligation herein must be made within the ninety (90) day period after the performance of the applicable Services.
7.3 Seller warrants that the Software, including any upgrades thereto, will materially conform to published specifications for one (1) year from date of delivery.
7.4 Except for the warranties set forth above, Seller makes no warranty whatsoever with respect to Products (including any uses thereof), Services, the Software or any technical assistance or information that it provides, including (a) warranty of merchantability; (b) warranty of fitness for a particular purpose; or (c) warranty against infringement of intellectual property rights of a third party; whether express or implied by law, course of dealing, course of performance, usage of trade, or otherwise. Any suggestions by Seller regarding use, selection, application or suitability of Products shall not be construed as an express or implied warranty.
7.5 The limited warranties set forth above do not apply unless: (a) Purchaser gives written notice of the defect(s) to Seller immediately upon discovery; (b) if applicable, Seller is given reasonable opportunity to examine the relevant Products, Services or Software; and (c) the defect(s) are verified by Seller.
7.6 The limited warranty set forth in Section 7.1 does not apply if: (a) a defect arises as a result of a breach of the obligations in Section 3; (b) any unauthorized installation, repairs, modifications, upgrades, maintenance or other servicing of Products occurs; (c) a defect arises as a result of normal wear and tear or lack of proper maintenance; or (d) Products are used beyond the shelf life or expiration date as set forth in the applicable Use Documents.
7.7 The limited warranty set forth in Section 7.2 does not apply if an equipment failure or defect results directly or indirectly from the following: (a) non-compliance with Use Documents; (b) any misuse, theft, water flow-back, neglect or wrongful act by Purchaser, its contractors or agents; (c) accidents or shipping related damage; (d) electrical failure; (e) vandalism, explosion, flood or fire, weather or environmental conditions; or (f) any unauthorized installation, repairs, modifications, upgrades, maintenance or other servicing. If this limitation applies but Seller, at its sole discretion, elects to re-perform the applicable Services, Purchaser may be charged for fees and expenses, including but not limited to travel costs and any working time of Seller’s employees, contractors or agents (at list rate).
7.8 The limited warranty set forth in Section 7.3 does not apply to any defects arising out of or relating to (a) Purchaser’s breach of Section 6.4; (b) Purchaser’s failure to promptly install required updates; or (c) the operation of Purchaser or a third-party system or network.
7.9 Subject to the conditions set forth above in this Section, including the time limitations set forth in Sections 7.1, 7.2 and 7.3, Seller shall, in its sole discretion (a) with respect to Products or Software, either repair or replace Products or Software (or the defective part thereof) and if Seller is unable to repair or replace, Seller shall credit the price of such Products, Software or the part thereof; or (b) with respect to Services, re-perform the applicable Services or credit the price of such Services at the pro rata contract rate. The remedies set forth herein shall be Purchaser's sole and exclusive remedy and Seller's entire liability for any breach of its warranty.
Purchaser shall not return Products without Seller’s prior written consent. Seller reserves the right to inspect Products at Purchaser’s site and/or require disposal instead of return. All returns must be in compliance with Seller’s instructions and may be subject to a restocking charge. Certain Products (e.g. diagnostic reagents; refrigerated or frozen products; custom Products or special orders) may not be returned under any circumstances. Title to returned Products shall transfer to Seller upon acceptance at the facility designated by Seller. Any returned Products must be in their original packaging with the original label affixed, and unaltered in form and content.
9. Limitation of Liability and Indemnification
9.1 Purchaser assumes all risk and liability for loss, damage or injury to persons or to property of Purchaser or others arising out of (a) the transport, storage or use of Products or Software, including infringement of any third-party intellectual property rights resulting from Purchaser’s specific use of Products or Software and (b) any provision or use of Services. If Seller's performance of its obligations is prevented or delayed by any act or omission of Purchaser, its agents or subcontractors, Seller shall not be deemed in breach of its obligations or otherwise liable for any costs, charges, or losses sustained or incurred by Purchaser or others, in each case, to the extent arising directly or indirectly from such prevention or delay.
9.2 Purchaser shall indemnify and hold Seller, its affiliates, and their respective agents, employees, and representatives, harmless from and against all claims, damages, losses, costs and expenses (including attorney’s fees) (a) arising from or in connection with the transport, storage, sale or use of Products, (b) resulting from Purchaser’s breach of the Agreement, and/or (c) arising from the negligence, recklessness or misconduct of Purchaser, its affiliates, or their respective agents, employees, partners or subcontractors.
9.3 Except as otherwise expressly provided herein, Seller shall not indemnify nor be liable to Purchaser or any person or entity for any claim, damage or loss arising out of the Products, including the sale, transport, storage, failure, use or distribution thereof, the provision of Services, or the license of Software regardless of the theory of liability, including but not limited to warranty, negligence or strict liability. In addition, Seller shall not be liable for incidental, consequential, indirect, exemplary or special damages of any kind, including, without limitation, liability for loss of use, loss of work in progress, loss of revenue or profits, cost of substitute equipment, facilities or services, downtime costs, or any liability of Purchaser to a third party. The total liability of Seller hereunder shall not exceed the purchase price of Products or Services, or the license fee of Software involved. Without limiting the provisions regarding and limiting warranty claims hereunder, all claims must be brought within one (1) year of delivery of Products or Software or performance of Services, regardless of their nature.
Purchaser shall comply with all applicable laws, regulations and ordinances, including but not limited to those pertaining to the following: export control, pharmaceutical, cosmetic and food preparations, electrical or electronic waste, introduction or production and use of chemical substances (e.g. Toxic Substances Control Act, REACH), and bribery and corruption (e.g. Foreign Corrupt Practices Act and UK Bribery Act). Purchaser shall maintain in effect all required licenses, permissions, authorizations, consents, and permits. Purchaser shall comply with all applicable export and import laws in its purchase of Products hereunder and assumes all responsibility for all shipments governed by such laws. Seller may terminate the Agreement or suspend delivery if any governmental authority imposes antidumping or countervailing duties or any other penalties on Products.
In addition to any other remedies provided hereunder, Seller may immediately terminate the Agreement upon written notice if Purchaser: (a) fails to pay any amount when due; (b) has not otherwise performed or complied herewith, in whole or in part; or (c) becomes insolvent, files a petition for bankruptcy or commences or has commenced against it proceedings relating to bankruptcy, receivership, reorganization , or assignment for the benefit of creditors.
All non-public, confidential or proprietary information, including but not limited to, specifications, samples, patterns, designs, plans, drawings, documents, data, business operations, customer lists, pricing, discounts, or rebates, disclosed by Seller to Purchaser, whether disclosed orally or disclosed or accessed in written, electronic or other form or media, and whether or not marked, designated, or otherwise identified as "confidential" is confidential and may not be disclosed or used by Purchaser for its own use, including but not limited to filing any patent applications disclosing or based on such confidential information, unless authorized in advance in writing by Seller. Upon request, Purchaser shall promptly return or destroy all documents and other materials received from Seller. Seller shall be entitled to injunctive relief for any violation of this section. This section does not apply to information that is: (a) in the public domain; (b) known to Purchaser at the time of disclosure; or (c) rightfully obtained by Purchaser on a non-confidential basis from a third party.
Neither party will be in default of any obligation under this Agreement (other than obligations to pay money) to the extent performance is prevented or delayed by a Force Majeure Event. A “Force Majeure Event” shall include any occurrence beyond the reasonable control of a party, including without limitation: act of nature (e.g., flood, earthquake or storm); war or terrorism; civil commotion or riot; epidemic or pandemic (e.g., COVID-19); destruction of facilities or materials; fire or explosion; labor disturbance or strike; laws, regulations, directives or orders of any government, regulatory or judicial authority; embargo, shortage of raw materials or labor; equipment failure; or failure of public utilities or common carriers. The party declaring a Force Majeure Event will notify the other party in writing, explaining the nature thereof, and will also notify the other party of the cessation of any such event. A party declaring a Force Majeure Event will use commercially reasonable efforts to remedy, remove, or mitigate such event and the effects thereof. Upon cessation of the Force Majeure Event, performance of any suspended obligation or duty will promptly recommence.
14.1 No Waiver. No waiver by Seller of any provisions of the Agreement is effective unless explicitly set forth in writing. No failure to exercise, or delay in exercising, any right, remedy, power or privilege arising from the Agreement operates, or may be construed, as a waiver thereof.
14.2 Assignment. Purchaser shall not assign any of its rights or delegate any of its obligations under the Agreement without Seller’s prior written consent. Any purported assignment or delegation in violation hereof is null and void. No assignment or delegation relieves Purchaser of any of its obligations hereunder.
14.3 Relationship of the Parties. The relationship between the parties is that of independent contractors. Nothing contained in the Agreement shall be construed as creating any agency, partnership, joint venture or other form of joint enterprise, employment or fiduciary relationship between the parties, and neither party shall have authority to contract for or bind the other party in any manner whatsoever.
14.4 No Third-Party Beneficiaries. The Agreement is for the sole benefit of the parties and their respective successors and permitted assigns and nothing herein is intended to or shall confer upon any other person or entity any legal or equitable right, benefit, or remedy of any nature.
14.5 Publicity and Use of Name. Purchaser shall not, without the prior written consent of Seller, (a) refer to Seller, its affiliates, Products or Services in any marketing, promotion or other publicity material, whether written or in electronic form, or (b) use proprietary brand names, trademarks, trade names, logos and other intellectual property owned by Seller or one of its affiliates.
14.6 Governing Law and Venue. All matters arising out of or relating to the Agreement are governed by and construed in accordance with the laws of Massachusetts without giving effect to any choice or conflict of law provision or rule. Any legal suit, action, or proceeding arising out of or relating to the Agreement shall be instituted in courts located in Boston, Massachusetts, and each party irrevocably submits to the exclusive jurisdiction of such courts in any such suit, action, or proceeding.
14.7 Notices. Except if otherwise agreed upon by the parties, any notices required hereunder shall be made in writing and sent by courier service with tracking or registered or certified mail to the other party at its registered office or principal place of business or such other address as indicated by the receiving party.
14.8 Severability. If any term or provision of the Agreement is invalid, illegal, or unenforceable in any jurisdiction, such invalidity, illegality, or unenforceability shall not affect any other term or provision of the Agreement or invalidate or render unenforceable such term or provision in any other jurisdiction.
14.9 Survival. Provisions hereof which by their nature should apply beyond their terms will remain in force after any termination or expiration of the Agreement including, but not limited to, the following provisions: Sections 3, 6, 7, 9, 12, 14.6 and 14.9.
14.10 Amendment and Modification. Except as otherwise set forth herein, the Agreement may only be amended or modified in writing and signed by an authorized representative of each party.
14.11 Data Protection. Seller will request, process and use personal data (e.g. contact name and business addresses) from Purchaser to fulfill its obligations under the Agreement and for the continuing relationship management with Purchaser. Seller’s processing activities shall be governed by its privacy policy posted at www.sigmaaldrich.com/privacy.
Terms and Conditions of Sale
- Applicability
- Delivery and Performance
- Use of Products
- Inspection and Rejection of Nonconforming Products
- Price and Payment
- Software and Use Documents License Terms
- Limited Warranties
- Returns
- Limitation of Liability and Indemnification
- Compliance with Laws
- Termination
- Confidential Information
- Force Majeure
- Miscellaneous
1. Applicability
1.1 These terms and conditions of sale (these "Terms"), any Sales Documents accompanying or referencing these Terms, and Supplemental Terms, if any, comprise the entire agreement (the “Agreement”) between Merck Bulgaria EAD or an affiliate thereof ("Seller") and the purchaser (“Purchaser”) with respect to the purchase and sale of products (“Products”) and services ("Services") indicated on Sales Documents. “Sales Documents” means any document, print or digital, provided by Seller in the purchase and sale process, including but not limited to quotations, invoices, documents confirming, acknowledging or accepting an order (“Order Confirmation”) and shipping documents. If the parties have signed a contract applicable to the sale of certain Products and/or Services, the terms of such contract shall prevail to the extent they are inconsistent with these Terms.
1.2 These Terms prevail over any Purchaser’s terms regardless of when such terms are provided. Fulfillment of Purchaser's order does not constitute acceptance of any of Purchaser's terms and does not serve to modify or amend these Terms.
1.3 Certain Products and Services may be subject to additional terms (“Supplemental Terms”) not contained herein, which, when applicable, may be referenced on or provided with Sales Documents or Seller’s websites or provided by Seller upon request.
1.4 The Agreement between Seller and Purchaser is created when Seller confirms, acknowledges or begins to fulfill Purchaser’s order. Purchaser may not modify or cancel the Agreement without Seller’s express written consent. Modification or cancellation may require payment by Purchaser of certain costs incurred by Seller.
2. Delivery and Performance
2.1 Delivery or performance dates provided by Seller are non-binding and time of delivery is not of the essence. Seller shall not be liable for any delays, loss or damage in transit.
2.2 Unless otherwise agreed in writing, Products are shipped using Seller's standard packaging and shipping methods, for which fees may apply. Unless otherwise agreed upon in writing by the parties or set forth on an Order Confirmation, (i) delivery of Products shall be made CPT Purchaser’s Ship-To Address (INCOTERMS® 2020), (ii) freight costs shall be prepaid by Seller and added to its invoice to Purchaser, or invoiced separately and (iii) title to Products (excluding any Software) shall pass to Purchaser upon their arrival at the destination.
2.3 Seller may, in its sole discretion, make partial shipments of Products or partial performance of the Services and invoice immediately therefor. Purchaser shall pay for the units shipped whether such shipment or performance is in whole or partial fulfillment of Purchaser's order.
2.4 With respect to certain Products, Seller reserves the right to (a) require the purchase of entire lots; and (b) allocate supply, to the extent such allocation is deemed necessary by Seller, among any or all customers (including Seller’s affiliates and distributors) at its sole discretion, without liability for any failure of performance which may result therefrom.
2.5 Seller shall determine the location of Services. If Services are provided at Seller’s site or a third-party site authorized by Seller, Purchaser shall be responsible for any shipping and transportation costs, including any insurance costs, if applicable. If Services are provided at Purchaser’s site or another site under Purchaser’s control, Purchaser shall (a) cooperate with Seller in all matters relating to the provision of Services and provide access to premises and facilities as may reasonably be necessary or requested, including a safe work environment; (b) promptly provide any requested materials, direction, information, approvals, authorizations, or decisions (“Information”); and (c) ensure that such Information is materially complete and accurate.
3. Use of Products
3.1 Purchaser shall (a) comply with all instructions, limitations, specifications, use statements or conditions of use made available by Seller, including but not limited to product data, product information, safety data sheets, limited use information and labeling (“Use Documents”), and (b) properly test, use, manufacture and market Products and/or materials produced with Products.
3.2 Purchaser acknowledges that Products are not tested for safety and efficacy in food, drug, medical device, cosmetic, commercial or any other use, unless otherwise explicitly stated in Use Documents. Purchaser is solely responsible for: (a) obtaining any necessary intellectual property permission related to the use of Products, (b) compliance with all applicable regulatory requirements and generally accepted industry standards, and (c) conducting all necessary testing and verification, including for fitness for the intended purpose.
3.3 If the applicable Use Documents, including but not limited to the limited use label license, indicate that the Products are offered and sold for research purposes only, Purchaser has no express or implied authorization from Seller to use such Products for any other purpose, including, without limitation, in vitro diagnostic purposes, in foods, drugs, medical devices or cosmetics for humans or animals or for commercial purposes. Purchaser shall not market, distribute, resell or export Products for any purpose, unless otherwise agreed by Seller in writing.
4. Inspection and Rejection of Nonconforming Products
4.1 Purchaser shall inspect Products no later than five (5) days after receipt ("Inspection Period"). Purchaser will be deemed to have accepted the received Products unless it notifies Seller in writing of any Nonconforming Products during the Inspection Period, furnishing evidence or other documentation if required.
“Nonconforming Products” means only those delivered Products, or quantity thereof, which are different than identified in the Order Confirmation.
4.2 If notified in accordance with Section 4.1, Seller shall, in its sole discretion, (a) replace such Nonconforming Products with conforming Products, or (b) credit the price for such Nonconforming Products or, in the event of partial delivery, adjust the invoice to reflect the actual quantity delivered. Seller reserves the right to inspect Products. Purchaser acknowledges and agrees that the remedies set forth herein are the exclusive remedies for delivery of Nonconforming Products.
4.3 Any returns, if authorized, shall be handled in accordance with Section 8 below.
5. Price and Payment
5.1 Purchaser shall purchase Products and Services from Seller at the prices offered by Seller, including but not limited to prices in a valid quotation or prices on a published price list valid as of date of the applicable Order Confirmation. If there is a price increase before Products are shipped, or Services are performed, then the Agreement shall be construed as if the increased prices were originally inserted therein, and Purchaser shall be invoiced by Seller in accordance therewith.
5.2 All prices are exclusive of all sales, use, and excise taxes, duties, customs, tariffs, and any other similar taxes or charges of any kind imposed by any governmental authority or quasi-governmental authority on any amounts payable by Purchaser. Purchaser shall be responsible for all such taxes and charges; provided, however, that Purchaser shall not be responsible for any taxes imposed on, or with respect to, Seller's income, revenues, gross receipts, personal or real property, or other assets. The prices for Products may not include tariffs (or similar impositions) imposed or increased by any customs or similar government authority.
In the event that any such tariffs, new or increased, have the effect of increasing Seller’s costs of supplying the Products, Seller shall have the right to adjust the prices or implement a fee or surcharge in response to such new or increased tariff costs. For the purposes hereof, “costs of supplying the Products” includes all applicable stages of the supply chain, including acquisition of raw materials or finished goods, manufacture, release, storage, and delivery of Products.
5.3 Purchaser shall pay all invoiced amounts within thirty (30) days from date of invoice to the specified bank account or as otherwise instructed.
5.4 Purchaser shall pay interest on all late payments at the lesser of (a) the rate of eight percent (8%) per annum above the base interest rate of the European Central Bank or (b) the highest rate permissible under applicable law, calculated daily and compounded monthly. Purchaser shall reimburse Seller for all costs incurred in collecting any late payments, including, without limitation, attorneys' fees. In addition to all other remedies available under these Terms or at law, Seller may, without notice to Purchaser, delay or postpone delivery of Products and/or performance of Services and may, at its option, change the terms of payment with respect to any undelivered Products and/or unperformed Services.
5.5 Purchaser shall not withhold payment of any amounts due and payable hereunder by reason of any set-off of any claim or dispute with Seller.
6. Software and Use Documents License Terms
6.1 If any software or Use Documents are provided or licensed by Seller to Purchaser, including software provided together or in connection with any Products or Services (“Software”), the terms provided with such Software or Use Documents shall apply. If there are no terms provided therewith, these Terms, including this Section 6, shall apply.
6.2 Seller grants Purchaser the right and license to use the copy of the Software and the Use documents as provided by Seller. The license rights granted herein may not be transferred to another party unless such party agrees in writing to comply with these Terms. In any case, Software provided together or in connection with any Products or Services shall not be transferred separately from such Products or Services.
6.3 The Software, Use Documents and related intellectual property rights including, without limitation, copyrights are owned by Seller, an affiliate, and/or certain suppliers of Seller or its affiliates, and title to the Software, Use Documents or respective intellectual property rights shall not pass to Purchaser or any other third party. Purchaser understands that its use of any third-party software is subject to, and it will comply with, the terms of any applicable third-party license agreements or notices and to the rights of any other third-party owners or providers of software or firmware included in the Software.
6.4 Purchaser shall (a) only use the Software and Use Documents with Products or Services with or for which it is provided or for a purpose within the scope of the application for which it is provided, and (b) not cause or permit any reverse engineering, disassembly, de-compilation, modification or adaptation of the Software or the combination of the Software with any other software.
6.5 Any replacements, fixes or upgrades of the Software shall be provided subject to the same restrictions and other provisions contained herein, unless such replacement, fix or upgrade is provided with a separate license agreement. Any such replacements, fixes or upgrades shall be provided at prices and payment terms as specified by Seller.
7. Limited Warranties
7.1 Seller warrants to Purchaser that Products will conform to Seller's published specifications for (a) one (1) year from the date of shipment of Products or (b) the remaining shelf life or the period prior to the expiration date of Product, whichever is shorter.
7.2 Seller warrants that Services shall be performed in a professional and workmanlike manner in accordance with generally recognized industry standards for similar services and Seller shall devote adequate resources to meet its obligations under the Agreement. Any claim that Seller has breached the obligation herein must be made within the ninety (90) day period after the performance of the applicable Services.
7.3 Seller warrants that the Software, including any upgrades thereto, will materially conform to published specifications for one (1) year from date of delivery.
7.4 Except for the warranties set forth above, Seller makes no warranty whatsoever with respect to Products (including any uses thereof), Services, the Software or any technical assistance or information that it provides, including (a) warranty of merchantability; (b) warranty of fitness for a particular purpose; or (c) warranty against infringement of intellectual property rights of a third party; whether express or implied by law, course of dealing, course of performance, usage of trade, or otherwise. Any suggestions by Seller regarding use, selection, application or suitability of Products shall not be construed as an express or implied warranty.
7.5 The limited warranties set forth above do not apply unless: (a) Purchaser gives written notice of the defect(s) to Seller immediately upon discovery; (b) if applicable, Seller is given reasonable opportunity to examine the relevant Products, Services or Software; and (c) the defect(s) are verified by Seller.
7.6 The limited warranty set forth in Section 7.1 does not apply if: (a) a defect arises as a result of a breach of the obligations in Section 3; (b) any unauthorized installation, repairs, modifications, upgrades, maintenance or other servicing of Products occurs; (c) a defect arises as a result of normal wear and tear or lack of proper maintenance; or (d) Products are used beyond the shelf life or expiration date as set forth in the applicable Use Documents.
7.7 The limited warranty set forth in Section 7.2 does not apply if an equipment failure or defect results directly or indirectly from the following: (a) non-compliance with Use Documents; (b) any misuse, theft, water flow-back, neglect or wrongful act by Purchaser, its contractors or agents; (c) accidents or shipping related damage; (d) electrical failure; (e) vandalism, explosion, flood or fire, weather or environmental conditions; or (f) any unauthorized installation, repairs, modifications, upgrades, maintenance or other servicing. If this limitation applies but Seller, at its sole discretion, elects to re-perform the applicable Services, Purchaser may be charged for fees and expenses, including but not limited to travel costs and any working time of Seller’s employees, contractors or agents (at list rate).
7.8 The limited warranty set forth in Section 7.3 does not apply to any defects arising out of or relating to (a) Purchaser’s breach of Section 6.4; (b) Purchaser’s failure to promptly install required updates; or (c) the operation of Purchaser or a third-party system or network.
7.9 Subject to the conditions set forth above in this Section, including the time limitations set forth in Sections 7.1, 7.2 and 7.3, Seller shall, in its sole discretion (a) with respect to Products or Software, either repair or replace Products or Software (or the defective part thereof) and if Seller is unable to repair or replace, Seller shall credit the price of such Products, Software or the part thereof; or (b) with respect to Services, re-perform the applicable Services or credit the price of such Services at the pro rata contract rate. The remedies set forth herein shall be Purchaser's sole and exclusive remedy and Seller's entire liability for any breach of its warranty.
8. Returns
Purchaser shall not return Products without Seller’s prior written consent. Seller reserves the right to inspect Products at Purchaser’s site and/or require disposal instead of return. All returns must be in compliance with Seller’s instructions and may be subject to a restocking charge. Certain Products (e.g. diagnostic reagents; refrigerated or frozen products; custom Products or special orders) may not be returned under any circumstances. Title to returned Products shall transfer to Seller upon acceptance at the facility designated by Seller. Any returned Products must be in their original packaging with the original label affixed, and unaltered in form and content.
9. Limitation of Liability and Indemnification
9.1 Purchaser assumes all risk and liability for loss, damage or injury to persons or to property of Purchaser or others arising out of (a) the transport, storage or use of Products or Software, including infringement of any third-party intellectual property rights resulting from Purchaser’s specific use of Products or Software and (b) any provision or use of Services. If Seller's performance of its obligations is prevented or delayed by any act or omission of Purchaser, its agents or subcontractors, Seller shall not be deemed in breach of its obligations or otherwise liable for any costs, charges, or losses sustained or incurred by Purchaser or others, in each case, to the extent arising directly or indirectly from such prevention or delay.
9.2 Purchaser shall indemnify and hold Seller, its affiliates, and their respective agents, employees, and representatives, harmless from and against all claims, damages, losses, costs and expenses (including attorney’s fees) (a) arising from or in connection with the transport, storage, sale or use of Products, (b) resulting from Purchaser’s breach of the Agreement, and/or (c) arising from the negligence, recklessness or misconduct of Purchaser, its affiliates, or their respective agents, employees, partners or subcontractors.
9.3 Except as otherwise expressly provided herein, Seller shall not indemnify nor be liable to Purchaser or any person or entity for any claim, damage or loss arising out of the Products, including the sale, transport, storage, failure, use or distribution thereof, the provision of Services, or the license of Software regardless of the theory of liability, including but not limited to warranty, negligence or strict liability. In addition, Seller shall not be liable for incidental, consequential, indirect, exemplary or special damages of any kind, including, without limitation, liability for loss of use, loss of work in progress, loss of revenue or profits, cost of substitute equipment, facilities or services, downtime costs, or any liability of Purchaser to a third party. The total liability of Seller hereunder shall not exceed the purchase price of Products or Services, or the license fee of Software involved. Without limiting the provisions regarding and limiting warranty claims hereunder, all claims must be brought within one (1) year of delivery of Products or Software or performance of Services, regardless of their nature.
10. Compliance with Laws
10.1 Purchaser shall comply with all applicable laws, regulations and ordinances, including but not limited to those pertaining to the following: export control, pharmaceutical, cosmetic and food preparations, electrical or electronic waste, introduction or production and use of chemical substances (e.g. Toxic Substances Control Act, REACH), and bribery and corruption (e.g. Foreign Corrupt Practices Act and UK Bribery Act). Purchaser shall maintain in effect all required licenses, permissions, authorizations, consents, and permits. Purchaser shall comply with all applicable export and import laws in its purchase of Products or license of Software hereunder and assumes all responsibility for all transfers and shipments governed by such laws. Seller may terminate the Agreement or suspend delivery if any governmental authority imposes antidumping or countervailing duties or any other penalties on Products.
10.2 Purchaser shall conduct all business transactions or any other trade activity in view of products, technologies, or services only in full accordance with all applicable trade related restrictions within the scope and jurisdiction of the United Nations, the European Union, the United States and the country in which Purchaser´s business operations are geographically located. Purchaser shall cooperate with Seller, and shall submit all documentation, including but not limited to end-user declarations, requested by Seller, to obtain the appropriate licenses prior to an export of the Products or the transfer of any such technical data. Purchaser agrees that Seller is not responsible for any denial or revocation of related licenses. Purchaser shall not re-export to Russia or re-export for use in Russia, goods or technology as listed in Annexes XI, XX, XXXV and common high priority items as listed in Annex XL to Council Regulation (EU) No 833/2014 of 31 July 2014 concerning restrictive measures in view of Russia's actions destabilising the situation in Ukraine as amended from time to time. If Purchaser re-exports the supplied goods to or for use in Russia, Seller will notify the competent authorities of the respective breach. Purchaser shall ensure that these re-export restrictions are not frustrated by any third parties in their commercial chain, including possible resellers and shall therefore set up and maintain an adequate monitoring mechanism to detect misconduct by any of these third parties and shall in any such event inform Seller accordingly without undue delay. Any violation of the re-export restrictions set forth herein shall entitle Seller to a penalty of 15% of the total value of this Agreement or price of the goods exported, whichever is higher.
10.3 Purchaser shall be responsible to verify that no end-user of the products or recipient of technical data has been listed on any country’s ‘denied parties’ or 'sanctioned parties‘ list of the United Nations, European Union, United States or the country where the Purchaser is located („Sanctioned List“) and agrees not to sell, ship or otherwise transfer products, technologies, or services to military (including military hospitals), intelligence, or law enforcement party or entities or persons identified on, or owned or controlled by entities or persons identified on, any Sanctioned List or located in any country targeted by sanctions by the United Nations, European Union, or the United States.
10.4 Purchaser grants Seller the right to audit Purchaser’s compliance related to Purchaser’s activities and the sale of Products in destinations embargoed or sanctioned under the United Nations, the European Union and the United States legislation. Purchaser agrees that any violation of this Section 10 amounts to a material breach.
11. Termination
In addition to any other remedies provided hereunder, Seller may immediately suspend or terminate the Agreement upon written notice if Purchaser: (a) fails to pay any amount when due; (b) has not otherwise performed or complied herewith, in whole or in part; (c) becomes insolvent, files a petition for bankruptcy or commences or has commenced against it proceedings relating to bankruptcy, receivership, reorganization , or assignment for the benefit of creditors; (d) fails to perform any of its duties or responsibilities under Section 10; (e) engages in any activity that violates, or causes Purchaser or Seller to become subject to, sanctions implemented or administered by the United Nations, the European Union or the United States; and/or (f) any transaction or performance by Purchaser under any agreement with Seller becomes subject to sanctions by the United Nations, the European Union or the United States.
12. Confidential Information
All non-public, confidential or proprietary information, including but not limited to, specifications, samples, patterns, designs, plans, drawings, documents, data, business operations, customer lists, pricing, discounts, or rebates, disclosed by Seller to Purchaser, whether disclosed orally or disclosed or accessed in written, electronic or other form or media, and whether or not marked, designated, or otherwise identified as "confidential" is confidential and may not be disclosed or used by Purchaser for its own use, including but not limited to filing any patent applications disclosing or based on such confidential information, unless authorized in advance in writing by Seller. Upon request, Purchaser shall promptly return or destroy all documents and other materials received from Seller. Seller shall be entitled to injunctive relief for any violation of this section. This section does not apply to information that is: (a) in the public domain; (b) known to Purchaser at the time of disclosure; or (c) rightfully obtained by Purchaser on a non-confidential basis from a third party.
13. Force Majeure
Neither party will be in default of any obligation under this Agreement (other than obligations to pay money) to the extent performance is prevented or delayed by a Force Majeure Event. A “Force Majeure Event” shall include any occurrence beyond the reasonable control of a party, including without limitation: act of nature (e.g., flood, earthquake or storm); war or terrorism; civil commotion or riot; epidemic or pandemic (e.g., COVID-19); destruction of facilities or materials; fire or explosion; labor disturbance or strike; laws, regulations, directives or orders of any government, regulatory or judicial authority; embargo, shortage of raw materials or labor; equipment failure; or failure of public utilities or common carriers.
The party declaring a Force Majeure Event will notify the other party in writing, explaining the nature thereof, and will also notify the other party of the cessation of any such event. A party declaring a Force Majeure Event will use commercially reasonable efforts to remedy, remove, or mitigate such event and the effects thereof. Upon cessation of the Force Majeure Event, performance of any suspended obligation or duty will promptly recommence.
14. Miscellaneous
14.1 No Waiver. No waiver by Seller of any provisions of the Agreement is effective unless explicitly set forth in writing. No failure to exercise, or delay in exercising, any right, remedy, power or privilege arising from the Agreement operates, or may be construed, as a waiver thereof.
14.2 Assignment. Purchaser shall not assign any of its rights or delegate any of its obligations under the Agreement without Seller’s prior written consent. Any purported assignment or delegation in violation hereof is null and void. No assignment or delegation relieves Purchaser of any of its obligations hereunder.
14.3 Relationship of the Parties. The relationship between the parties is that of independent contractors. Nothing contained in the Agreement shall be construed as creating any agency, partnership, joint venture or other form of joint enterprise, employment or fiduciary relationship between the parties, and neither party shall have authority to contract for or bind the other party in any manner whatsoever.
14.4 No Third-Party Beneficiaries. The Agreement is for the sole benefit of the parties and their respective successors and permitted assigns and nothing herein is intended to or shall confer upon any other person or entity any legal or equitable right, benefit, or remedy of any nature.
14.5 Publicity and Use of Name. Purchaser shall not, without the prior written consent of Seller, (a) refer to Seller, its affiliates, Products or Services in any marketing, promotion or other publicity material, whether written or in electronic form, or (b) use proprietary brand names, trademarks, trade names, logos and other intellectual property owned by Seller or one of its affiliates.
14.6 Governing Law and Venue. All matters arising out of or relating to the Agreement are governed by and construed in accordance with the laws of Bulgaria without giving effect to any choice or conflict of law provision or rule and excluding the provisions of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna Convention). Any legal suit, action, or proceeding arising out of or relating to the Agreement shall be instituted in courts located in Sofia, Bulgaria, and each party irrevocably submits to the exclusive jurisdiction of such courts in any such suit, action, or proceeding.
14.7 Notices. Except if otherwise agreed upon by the parties, any notices required hereunder shall be made in writing and sent by courier service with tracking or registered or certified mail to the other party at its registered office or principal place of business or such other address as indicated by the receiving party.
14.8 Severability. If any term or provision of the Agreement is invalid, illegal, or unenforceable in any jurisdiction, such invalidity, illegality, or unenforceability shall not affect any other term or provision of the Agreement or invalidate or render unenforceable such term or provision in any other jurisdiction.
14.9 Survival. Provisions hereof which by their nature should apply beyond their terms will remain in force after any termination or expiration of the Agreement including, but not limited to, the following provisions: Sections 3, 6, 7, 9, 12, 14.5, 14.6 and 14.9.
14.10 Amendment and Modification. Except as otherwise set forth herein, the Agreement may only be amended or modified in writing and signed by an authorized representative of each party.
14.11 Data Protection. Seller will request, process and use personal data (e.g. contact name and business addresses) from Purchaser to fulfill its obligations under the Agreement and for the continuing relationship management with Purchaser. Seller’s processing activities shall be governed by its privacy policy posted at www.sigmaaldrich.com/privacy.
14.12 Language. These Terms are made available in English and Bulgarian languages. In case of any inconsistencies between the English, and Bulgarian language versions, the English language version shall prevail.
Общи Условия И Наредби За Продажба
- Приложимост
- Доставка и изпълнение
- Използване на Продукти
- Инспекция и отхвърляне на несъответстващи Продукти
- Цена и плащане
- Условия на лиценза за софтуер и документи за употреба
- Ограничени гаранции
- Връщания
- Ограничение на отговорността и обезщетение
- Спазване на законите
- Прекратяване
- Конфиденциална информация
- Форсмажор
- Разни
1. Приложимост
1.1 Тези условия и наредби за продажба ("Условия"), всякакви документи за продажба, които придружават или се позовават на тези Условия, и допълнителни условия, ако има такива, съставляват цялостното споразумение ("Споразумение") между Merck Bulgaria EAD или негово дъщерно дружество ("Продавач") и купувача ("Купувач") относно покупката и продажбата на продукти ("Продукти") и услуги ("Услуги"), посочени в документите за продажба. "Документи за продажба" означава всеки документ, печатен или цифров, предоставен от Продавача в процеса на покупка и продажба, включително, но не само, оферти, фактури, документи, потвърждаващи, признаващи или приемащи поръчка ("Потвърждение на поръчка") и транспортни документи. Ако страните са подписали договор, приложим за продажбата на определени Продукти и/или Услуги, условията на такъв договор ще имат предимство в степента, в която са несъвместими с тези Условия.
1.2 Тези Условия имат предимство пред всякакви условия на Купувача, независимо от това кога са предоставени. Изпълнението на поръчката на Купувача не представлява приемане на каквито и да било условия на Купувача и не служи за изменение или допълнение на тези Условия.
1.3 Определени Продукти и Услуги могат да подлежат на допълнителни условия ("Допълнителни условия"), които не са съдържани тук, които, когато са приложими, могат да бъдат посочени в или предоставени с Документите за продажба или уебсайтовете на Продавача или предоставени от Продавача по искане.
1.4 Споразумението между Продавача и Купувача се създава, когато Продавачът потвърди, признае или започне да изпълнява поръчката на Купувача. Купувачът не може да изменя или отменя Споразумението без изричното писмено съгласие на Продавача. Изменението или анулирането може да изисква плащане от Купувача на определени разходи, понесени от Продавача.
2. Доставка и изпълнение
2.1 Датите за доставка или изпълнение, предоставени от Продавача, не са задължителни и времето за доставка не е от съществено значение. Продавачът не носи отговорност за забавяния, загуби или щети по време на транспортиране.
2.2 Освен ако не е уговорено друго в писмен вид, Продуктите се изпращат с използване на стандартните опаковки и методи за доставка на Продавача, за които могат да се прилагат такси. Освен ако не е уговорено друго в писмен вид от страните или посочено в Потвърждението на поръчка, (i) доставката на Продуктите ще се извърши CPT адреса на Купувача (INCOTERMS® 2020), (ii) разходите за транспорт ще бъдат предварително платени от Продавача и добавени към фактурата му на Купувача, или фактурирани отделно и (iii) правото на Продуктите (с изключение на всякакъв софтуер) ще премине на Купувача при тяхното пристигане на дестинацията.
2.3 Продавачът може, по свое усмотрение, да извършва частични доставки на Продукти или частично изпълнение на Услугите и да фактурира незабавно за това. Купувачът трябва да плати за единиците, изпратени, независимо дали такова изпращане или изпълнение е в пълно или частично изпълнение на поръчката на Купувача.
2.4 Относно определени Продукти, Продавачът си запазва правото да (a) изисква покупката на цели партиди; и (b) разпределя доставките, в степента, в която такова разпределение се счита за необходимо от Продавача, между всякакви или всички клиенти (включително дъщерни дружества и дистрибутори на Продавача) по свое усмотрение, без отговорност за всякакви неизпълнения, които могат да произтекат от това.
2.5 Продавачът ще определи местоположението на Услугите. Ако Услугите се предоставят на мястото на Продавача или на трето място, упълномощено от Продавача, Купувачът ще бъде отговорен за всички разходи за транспорт и доставка, включително всякакви разходи за застраховка, ако е приложимо.
Ако Услугите се предоставят на мястото на Купувача или на друго място под контрола на Купувача, Купувачът трябва: (a) да сътрудничи на Продавача по всички въпроси, свързани с предоставянето на Услуги и да предостави достъп до помещения и съоръжения, които могат да бъдат разумно необходими или поискани, включително безопасна работна среда; (b) незабавно да предостави всякакви искани материали, указания, информация, одобрения, разрешения или решения ("Информация"); и (c) да осигури, че такава Информация е материално пълна и точна.
3. Използване на Продукти
3.1 Купувачът трябва (a) да спазва всички инструкции, ограничения, спецификации, изявления за употреба или условия на употреба, предоставени от Продавача, включително, но не само, данни за продукта, информация за продукта, листове с данни за безопасност, информация за ограничена употреба и етикетиране ("Документи за употреба"), и (b) да тества, използва, произвежда и продава Продуктите и/или материалите, произведени с Продуктите.
3.2 Купувачът признава, че Продуктите не са тествани за безопасност и ефективност в храни, лекарства, медицински устройства, козметика, търговски или каквото и да е друго използване, освен ако не е изрично посочено в Документите за употреба. Купувачът е единствено отговорен за: (a) получаване на всякакви необходими разрешения за интелектуална собственост, свързани с употребата на Продуктите, (b) спазване на всички приложими регулаторни изисквания и общоприети индустриални стандарти, и (c) провеждане на всички необходими тестове и проверки, включително за пригодност за предвидената цел.
3.3 Ако приложимите Документи за употреба, включително, но не само, лиценза за ограничена употреба, посочват, че Продуктите се предлагат и продават само за изследователски цели, Купувачът няма изрично или подразбиращо се разрешение от Продавача да използва такива Продукти за каквато и да е друга цел, включително, без ограничение, за ин витро диагностични цели, в храни, лекарства, медицински устройства или козметика за хора или животни или за търговски цели. Купувачът не трябва да продава, разпространява, препродава или изнася Продукти за каквато и да е цел, освен ако не е уговорено друго от Продавача в писмен вид.
4. Инспекция и отхвърляне на несъответстващи Продукти
4.1 Купувачът трябва да инспектира Продуктите не по-късно от пет (5) дни след получаването им ("Период на инспекция"). Купувачът ще се счита за приел получените Продукти, освен ако не уведоми Продавача в писмен вид за всякакви несъответстващи Продукти по време на Периода на инспекция, предоставяйки доказателства или друга документация, ако е необходимо.
4.2 "Несъответстващи Продукти" означава само тези доставени Продукти или количеството им, които са различни от идентифицираните в Потвърждението на поръчка.
4.3 Ако бъде уведомено в съответствие с Раздел 4.1, Продавачът, по свое усмотрение, (a) ще замени такива несъответстващи Продукти със съответстващи Продукти, или (b) ще кредитира цената за такива несъответстващи Продукти или, в случай на частична доставка, ще коригира фактурата, за да отрази действителното количество, доставено. Продавачът си запазва правото да инспектира Продуктите. Купувачът признава и се съгласява, че средствата, посочени тук, са единствените средства за доставка на несъответстващи Продукти.
4.4 Всякакви връщания, ако са разрешени, ще се обработват в съответствие с Раздел 8 по-долу.
5. Цена и плащане
5.1 Купувачът трябва да закупи Продукти и Услуги от Продавача на цените, предложени от Продавача, включително, но не само, цените в валидна оферта или цените в публикуван ценови списък, валиден към датата на приложимото Потвърждение на поръчка. Ако има увеличение на цената преди изпращането на Продуктите или изпълнението на Услугите, тогава Споразумението ще се тълкува така, сякаш увеличените цени първоначално са били включени в него, и Купувачът ще бъде фактуриран от Продавача в съответствие с това.
5.2 Всички цени са без включени данъци върху продажбите, използването и акцизите, мита, такси, мита, тарифи и всякакви други подобни данъци или такси от всякакъв вид, наложени от всякаква държавна или полудържавна власт върху всякакви суми, дължими от Купувача. Купувачът е отговорен за всички такива данъци и такси; при условие, че Купувачът не е отговорен за никакви данъци, наложени на или по отношение на доходите, приходите, брутните постъпления, личната или недвижимата собственост или други активи на Продавача. Цените на Продуктите може да не включват мита (или подобни налози), наложени или увеличени от всяка митническа или подобна държавна власт. В случай, че всякакви такива мита, нови или увеличени, имат ефект на увеличаване на разходите на Продавача за предоставяне на Продуктите, Продавачът има правото да коригира цените или да приложи такса или надбавка в отговор на такива нови или увеличени разходи за мита. За целите на това, "разходи за предоставяне на Продуктите" включва всички приложими етапи на веригата за доставки, включително придобиването на суровини или готови стоки, производство, освобождаване, съхранение и доставка на Продукти.
5.3 Купувачът трябва да плати всички фактурирани суми в срок от тридесет (30) дни от датата на фактурата на посочената банкова сметка или както е указано по друг начин.
5.4 Купувачът трябва да плаща лихва върху всички закъснели плащания на по-малкия от (a) лихвения процент от осем процента (8%) годишно над основния лихвен процент на Европейската централна банка или (b) най-високия процент, разрешен съгласно приложимото законодателство, изчислен ежедневно и капитализиран месечно. Купувачът трябва да възстанови на Продавача всички разходи, понесени при събиране на всякакви закъснели плащания, включително, без ограничение, адвокатски такси. В допълнение към всички други средства, налични съгласно тези Условия или по закон, Продавачът може, без уведомление на Купувача, да забави или отложи доставката на Продукти и/или изпълнението на Услуги и може, по свое усмотрение, да промени условията на плащане по отношение на всякакви недоставени Продукти и/или неизпълнени Услуги.
5.5 Купувачът не трябва да задържа плащането на каквито и да било суми, дължими и платими по настоящите условия, поради каквото и да е приспадане на каквото и да е искане или спор с Продавача.
6. Условия на лиценза за софтуер и документи за употреба
6.1 Ако какъвто и да е софтуер или Документи за употреба са предоставени или лицензирани от Продавача на Купувача, включително софтуер, предоставен заедно или във връзка с каквито и да е Продукти или Услуги ("Софтуер"), условията, предоставени с такъв Софтуер или Документи за употреба, ще се прилагат. Ако няма предоставени условия, тези Условия, включително този Раздел 6, ще се прилагат.
6.2 Продавачът предоставя на Купувача правото и лиценза да използва копието на Софтуера и Документите за употреба, както е предоставено от Продавача. Правата на лиценза, предоставени тук, не могат да бъдат прехвърляни на друга страна, освен ако такава страна не се съгласи в писмен вид да спазва тези Условия. Във всеки случай, Софтуерът, предоставен заедно или във връзка с каквито и да е Продукти или Услуги, не трябва да бъде прехвърлян отделно от такива Продукти или Услуги.
6.3 Софтуерът, Документите за употреба и свързаните права на интелектуална собственост, включително, без ограничение, авторски права, принадлежат на Продавача, дъщерно дружество и/или определени доставчици на Продавача или неговите дъщерни дружества, и правото на Софтуера, Документите за употреба или съответните права на интелектуална собственост не преминава на Купувача или на всяка друга трета страна. Купувачът разбира, че използването на всякакъв софтуер на трета страна подлежи на условията на всякакви приложими лицензионни споразумения или известия на трети страни и на правата на всякакви други трети страни, собственици или доставчици на софтуер или фърмуер, включени в Софтуера.
6.4 Купувачът трябва (a) да използва Софтуера и Документите за употреба само с Продукти или Услуги, с които или за които е предоставен, или за цел, в рамките на обхвата на приложението, за което е предоставен, и (b) да не причинява или позволява никакво обратно инженерство, разглобяване, декомпилация, модификация или адаптация на Софтуера или комбинирането на Софтуера с какъвто и да е друг софтуер.
6.5 Всякакви замени, поправки или актуализации на Софтуера ще бъдат предоставени при същите ограничения и други разпоредби, съдържащи се тук, освен ако такава замяна, поправка или актуализация не е предоставена с отделно лицензионно споразумение. Всякакви такива замени, поправки или актуализации ще бъдат предоставени на цени и условия на плащане, както е посочено от Продавача.
7. Ограничени гаранции
7.1 Продавачът гарантира на Купувача, че Продуктите ще отговарят на публикуваните спецификации на Продавача за (a) една (1) година от датата на изпращане на Продуктите или (b) оставащия срок на годност или периода преди датата на изтичане на Продукта, което е по-кратко.
7.2 Продавачът гарантира, че Услугите ще бъдат изпълнени по професионален и работен начин в съответствие с общоприетите индустриални стандарти за подобни услуги и Продавачът ще отдели адекватни ресурси, за да изпълни задълженията си по Споразумението.
7.3 Всякакви искания, че Продавачът е нарушил задължението тук, трябва да бъдат направени в рамките на деветдесет (90) дни след изпълнението на приложимите Услуги.
7.4 Продавачът гарантира, че Софтуерът, включително всякакви актуализации на него, ще отговаря на публикуваните спецификации за една (1) година от датата на доставка.
7.5 С изключение на гаранциите, посочени по-горе, Продавачът не прави никаква гаранция относно Продуктите (включително всякакви техни употреби), Услугите, Софтуера или всякаква техническа помощ или информация, която предоставя, включително (a) гаранция за търговска годност; (b) гаранция за пригодност за определена цел; или (c) гаранция срещу нарушаване на права на интелектуална собственост на трета страна; независимо дали е изрична или подразбираща се по закон, курс на сделките, курс на изпълнение, търговска практика или по друг начин. Всякакви предложения от Продавача относно употребата, избора, приложението или пригодността на Продуктите не трябва да се тълкуват като изрична или подразбираща се гаранция.
7.6 Ограничените гаранции, посочени по-горе, не се прилагат, освен ако: (a) Купувачът не предостави писмено уведомление за дефектите на Продавача незабавно след откритие; (b) ако е приложимо, на Продавача се предостави разумна възможност да провери съответните Продукти, Услуги или Софтуер; и (c) дефектите бъдат потвърдени от Продавача.
7.7 Ограничената гаранция, посочена в Раздел 7.1, не се прилага, ако: (a) дефект възникне в резултат на нарушение на задълженията в Раздел 3; (b) настъпи неразрешена инсталация, ремонти, модификации, актуализации, поддръжка или друга услуга на Продуктите; (c) дефект възникне в резултат на нормално износване или липса на подходяща поддръжка; или (d) Продуктите се използват след срока на годност или датата на изтичане, посочена в приложимите Документи за употреба.
7.8 Ограничената гаранция, посочена в Раздел 7.2, не се прилага, ако повреда на оборудването или дефект произтича пряко или косвено от следното: (a) несъответствие с Документите за употреба; (b) всякакво неправилно използване, кражба, обратно течение на вода, пренебрегване или неправомерно действие от страна на Купувача, неговите изпълнители или агенти; (c) инциденти или щети, свързани с транспортиране; (d) електрически повреди; (e) вандализъм, експлозии, наводнения или пожари, метеорологични или екологични условия; или (f) всякаква неразрешена инсталация, ремонти, модификации, актуализации, поддръжка или друга услуга.
7.9 Съгласно условията, посочени по-горе в този Раздел, включително времевите ограничения, посочени в Раздели 7.1, 7.2 и 7.3, Продавачът, по свое усмотрение (a) относно Продуктите или Софтуера, или ще ремонтира или замени Продуктите или Софтуера (или дефектната част от тях) и ако Продавачът не може да ремонтира или замени, Продавачът ще кредитира цената на такива Продукти, Софтуер или част от тях; или (b) относно Услугите, ще повтори приложимите Услуги или ще кредитира цената на такива Услуги на пропорционална договорна ставка. Средствата, посочени тук, ще бъдат единственото и изключително средство на Купувача и цялата отговорност на Продавача за всяко нарушение на гаранцията.
8. Връщания
Купувачът не трябва да връща Продукти без предварителното писмено съгласие на Продавача. Продавачът си запазва правото да инспектира Продуктите на мястото на Купувача и/или да изисква унищожаване вместо връщане. Всички връщания трябва да бъдат в съответствие с инструкциите на Продавача и могат да подлежат на такса за повторно складиране. Определени Продукти (например диагностични реагенти; охладени или замразени продукти; персонализирани Продукти или специални поръчки) не могат да бъдат върнати при никакви обстоятелства. Правото на върнатите Продукти ще премине на Продавача при приемането им в съоръжението, определено от Продавача. Всякакви върнати Продукти трябва да бъдат в оригиналната си опаковка с оригиналния етикет, прикрепен, и неизменени по форма и съдържание.
9. Ограничение на отговорността и обезщетение
9.1 Купувачът поема всички рискове и отговорности за загуба, щета или нараняване на лица или имущество на Купувача или на други, произтичащи от (a) транспорта, съхранението или използването на Продукти или Софтуер, включително нарушаване на права на интелектуална собственост на трети страни, произтичащи от специфичното използване на Продукти или Софтуер от Купувача и (b) всякакво предоставяне или използване на Услуги. Ако изпълнението на задълженията на Продавача бъде предотвратено или забавено от каквото и да е действие или бездействие на Купувача, неговите агенти или подизпълнители, Продавачът не се счита за нарушил задълженията си или по друг начин отговорен за каквито и да е разходи, такси или загуби, понесени или понесени от Купувача или други, в всеки случай, до степента, в която произтичат пряко или косвено от такова предотвратяване или забавяне.
9.2 Купувачът трябва да обезщети и освободи Продавача, неговите дъщерни дружества и техните съответни агенти, служители и представители от и срещу всички искове, щети, загуби, разходи и разходи (включително адвокатски такси) (a) произтичащи от или във връзка с транспорта, съхранението, продажбата или използването на Продукти, (b) произтичащи от нарушението на Споразумението от страна на Купувача, и/или (c) произтичащи от небрежността, безразсъдството или неправомерното поведение на Купувача, неговите дъщерни дружества или техните съответни агенти, служители, партньори или подизпълнители.
9.3 С изключение на изрично посоченото тук, Продавачът не носи отговорност и не е отговорен на Купувача или на всяко лице или юридическо лице за какъвто и да е иск, щета или загуба, произтичаща от Продуктите, включително продажбата, транспорта, съхранението, неизпълнението, използването или разпространението им, предоставянето на Услуги или лицензирането на Софтуер, независимо от теорията на отговорността, включително, но не само, гаранция, небрежност или строга отговорност. В допълнение, Продавачът не носи отговорност за случайни, последващи, непреки, примерни или специални щети от всякакъв вид, включително, без ограничение, отговорност за загуба на употреба, загуба на работа в процес, загуба на приходи или печалби, разходи за заместващо оборудване, съоръжения или услуги, разходи за престой или всякаква отговорност на Купувача към трета страна. Общата отговорност на Продавача по настоящите условия не трябва да надвишава покупната цена на Продуктите или Услугите, или лицензионната такса на Софтуера, свързана с тях. Без да се ограничава разпоредбата относно и ограничаването на исковете за гаранция по настоящите условия, всички искове трябва да бъдат предявени в срок от една (1) година от доставката на Продуктите или Софтуера или изпълнението на Услугите, независимо от тяхната природа.
10. Спазване на законите
10.1 Купувачът трябва да спазва всички приложими закони, разпоредби и наредби, включително, но не само, тези, свързани с: контрол на износа, фармацевтични, козметични и хранителни препарати, електрически или електронни отпадъци, въвеждане или производство и използване на химически вещества (например Закон за контрола на токсичните вещества, REACH), и подкуп и корупция (например Закон за чуждестранните корупционни практики и Закон за корупцията в Обединеното кралство). Купувачът трябва да поддържа в сила всички необходими лицензи, разрешения, одобрения, съгласия и разрешителни. Купувачът трябва да спазва всички приложими закони за износ и внос при покупката на Продукти или лицензирането на Софтуер по настоящите условия и поема цялата отговорност за всички трансфери и доставки, регулирани от такива закони. Продавачът може да прекрати Споразумението или да спре доставката, ако всяка държавна власт наложи антидъмпингови или компенсаторни мита или всякакви други санкции върху Продуктите.
10.2 Купувачът трябва да провежда всички бизнес транзакции или всякаква друга търговска дейност, свързана с продукти, технологии или услуги, само в пълно съответствие с всички приложими търговски ограничения в рамките на обхвата и юрисдикцията на Организацията на обединените нации, Европейския съюз, Съединените щати и страната, в която се намират бизнес операциите на Купувача. Купувачът трябва да сътрудничи с Продавача и да предостави цялата документация, включително, но не само, декларации за крайни потребители, поискани от Продавача, за да получи необходимите лицензи преди износа на Продуктите или трансфера на всякакви технически данни. Купувачът се съгласява, че Продавачът не носи отговорност за всякакво отказване или отмяна на свързани лицензи.
10.3 Купувачът не трябва да реекспортира в Русия или реекспортира за употреба в Русия, стоки или технологии, посочени в приложения XI, XX, XXXV и общи приоритетни стоки, посочени в приложение XL към Регламент (ЕС) № 833/2014 от 31 юли 2014 г. относно ограничителните мерки във връзка с действията на Русия, дестабилизиращи ситуацията в Украйна, както е изменен от време на време. Ако Купувачът реекспортира предоставените стоки до или за употреба в Русия, Продавачът ще уведоми компетентните органи за съответното нарушение. Купувачът трябва да осигури, че тези ограничения за реекспорт не са нарушени от трети страни в тяхната търговска верига, включително възможни препродавачи, и следователно трябва да установи и поддържа адекватен механизъм за мониторинг, за да открие неправомерно поведение от страна на която и да е от тези трети страни и следователно да информира Продавача незабавно за всяко такова събитие. Всяко нарушение на ограниченията за реекспорт, посочени тук, дава право на Продавача на санкция в размер на 15% от общата стойност на това Споразумение или цената на изнесените стоки, в зависимост от това, кое е по-високо.
10.4 Купувачът е отговорен да провери, че нито един крайният потребител на продуктите или получател на технически данни не е включен в списъка на "забранените страни" или "санционирани страни" на Организацията на обединените нации, Европейския съюз, Съединените щати или страната, в която се намира Купувачът ("Списък на санкционираните") и се съгласява да не продава, изпраща или по друг начин прехвърля продукти, технологии или услуги на военни (включително военни болници), разузнавателни или правоохранителни органи или лица или субекти, идентифицирани в, или притежавани или контролирани от лица или субекти, идентифицирани в, всяка Санционирана листа или разположени в която и да е страна, обект на санкции от Организацията на обединените нации, Европейския съюз или Съединените щати.
10.5 Купувачът предоставя на Продавача правото да одитира спазването на Купувача, свързано с дейностите на Купувача и продажбата на Продукти в дестинации, наложени или санкционирани съгласно законодателството на Организацията на обединените нации, Европейския съюз и Съединените щати. Купувачът се съгласява, че всяко нарушение на този Раздел 10 представлява съществено нарушение.
11. Прекратяване
В допълнение към всякакви други средства, предоставени тук, Продавачът може незабавно да спре или прекрати Споразумението с писмено уведомление, ако Купувачът:
- (a) не плати каквато и да е сума, когато е дължима;
- (b) не е изпълнил или спазил по друг начин настоящите условия, изцяло или частично;
- (c) стане неплатежоспособен, подаде молба за обявяване в несъстоятелност или започне или е започнато срещу него производство, свързано с несъстоятелност, назначаване на управител, реорганизация или прехвърляне в полза на кредиторите;
- (d) не изпълни каквито и да е свои задължения или отговорности по Раздел 10;
- (e) участва в каквато и да е дейност, която нарушава или причинява на Купувача или Продавача да станат обект на санкции, наложени или администрирани от Организацията на обединените нации, Европейския съюз или Съединените щати; и/или
- (f) всяка транзакция или изпълнение от страна на Купувача по каквото и да е споразумение с Продавача стане обект на санкции от Организацията на обединените нации, Европейския съюз или Съединените щати.
12. Конфиденциална информация
Всичката непублична, конфиденциална или собствена информация, включително, но не само, спецификации, образци, модели, дизайни, планове, чертежи, документи, данни, бизнес операции, списъци на клиенти, цени, отстъпки или възстановявания, разкрити от Продавача на Купувача, независимо дали са разкрити устно или разкрити или достъпени в писмена, електронна или друга форма или медия, и независимо дали са маркирани, обозначени или по друг начин идентифицирани като "конфиденциални", е конфиденциална и не може да бъде разкрита или използвана от Купувача за собствена употреба, включително, но не само, подаване на всякакви патентни заявления, разкриващи или основани на такава конфиденциална информация, освен ако не е разрешено предварително в писмен вид от Продавача. По искане, Купувачът незабавно трябва да върне или унищожи всички документи и други материали, получени от Продавача. Продавачът има право на инжунктивна защита за всяко нарушение на този раздел. Този раздел не се прилага за информация, която е: (a) в публичното пространство; (b) известна на Купувача в момента на разкритие; или (c) законно получена от Купувача на неповерителна основа от трета страна.
13. Форсмажор
Нито една от страните няма да бъде в неизпълнение на каквото и да е задължение по това Споразумение (освен задълженията за плащане на пари) до степента, в която изпълнението е предотвратено или забавено от събитие на форсмажор. "Събитие на форсмажор" ще включва всяко събитие, извън разумния контрол на страната, включително, без ограничение: природни бедствия (например наводнения, земетресения или бури); война или тероризъм; граждански вълнения или бунт; епидемия или пандемия (например COVID-19); унищожаване на съоръжения или материали; пожар или експлозия; трудови конфликти или стачки; закони, разпоредби, директиви или заповеди на всяка държавна, регулаторна или съдебна власт; ембарго, недостиг на суровини или работна сила; повреда на оборудване; или неизпълнение на обществени услуги или общи превозвачи. Страната, която обявява събитие на форсмажор, ще уведоми другата страна в писмен вид, обяснявайки неговата природа, и също така ще уведоми другата страна за прекратяването на всяко такова събитие. Страната, която обявява събитие на форсмажор, ще използва търговски разумни усилия, за да отстрани, премахне или смекчи такова събитие и ефектите от него. След прекратяване на събитието на форсмажор, изпълнението на всяко спряно задължение или дълг ще бъде незабавно възобновено.
14. Разни
14.1 Няма отказ. Никакъв отказ от страна на Продавача на каквито и да е разпоредби на Споразумението не е ефективен, освен ако не е изрично посочен в писмен вид. Никакво неизпълнение или забавяне в упражняването на каквото и да е право, средство, власт или привилегия, произтичащи от Споразумението, не действа и не може да бъде тълкувано като отказ от него.
14.2 Прехвърляне. Купувачът не трябва да прехвърля никакви свои права или да делегира никакви свои задължения по Споразумението без предварителното писмено съгласие на Продавача. Всяко предполагаемо прехвърляне или делегиране в нарушение на това е нищожно и невалидно. Никакво прехвърляне или делегиране не освобождава Купувача от каквито и да е задължения по настоящите условия.
14.3 Отношение между страните. Отношението между страните е на независими изпълнители. Нищо, съдържащо се в Споразумението, не трябва да се тълкува като създаване на каквато и да е агенция, партньорство, съвместно предприятие или друга форма на съвместно предприятие, трудово или фидуциарно отношение между страните, и нито една от страните няма право да сключва договори или да обвързва другата страна по какъвто и да е начин.
14.4 Няма трети страни бенефициенти. Споразумението е само за полза на страните и техните съответни правоприемници и разрешени прехвърлители и нищо тук не е предназначено да или не трябва да предоставя на всяко друго лице или юридическо лице каквито и да е правни или справедливи права, ползи или средства от какъвто и да е вид.
14.5 Публичност и използване на име. Купувачът не трябва, без предварителното писмено съгласие на Продавача, (a) да се позовава на Продавача, неговите дъщерни дружества, Продукти или Услуги в каквито и да е маркетингови, промоционални или други публични материали, независимо дали писмени или в електронна форма, или (b) да използва собственически търговски марки, търговски наименования, логота и друга интелектуална собственост, притежавана от Продавача или едно от неговите дъщерни дружества.
14.6 Приложимо право и юрисдикция. Всички въпроси, произтичащи от или свързани с Споразумението, се регулират от и се тълкуват в съответствие с законите на България, без да се вземат предвид разпоредбите за избор или конфликт на закони и изключвайки разпоредбите на Конвенцията на ООН за договорите за международна продажба на стоки (Виенска конвенция). Всяко правно дело, действие или производство, произтичащо от или свързано с Споразумението, ще бъде заведено в съдилища, разположени в София, България, и всяка страна неотменимо се подчинява на изключителната юрисдикция на такива съдилища в каквото и да е такова дело, действие или производство.
14.7 Уведомления. Освен ако не е уговорено друго от страните, всякакви уведомления, изисквани тук, трябва да бъдат направени в писмен вид и изпратени с куриерска услуга с проследяване или регистрирана или сертифицирана поща на другата страна на нейния регистриран офис или основно място на бизнес или на друг адрес, посочен от получаващата страна.
14.8 Разделимост. Ако някаква разпоредба на Споразумението е невалидна, незаконна или неизпълнима в която и да е юрисдикция, такава невалидност, незаконност или неизпълнимост не трябва да засяга никаква друга разпоредба на Споразумението или да анулира или направи неизпълнима такава разпоредба в която и да е друга юрисдикция.
14.9 Оцеляване. Разпоредбите, които по своята същност трябва да се прилагат след техните условия, ще останат в сила след всяко прекратяване или изтичане на Споразумението, включително, но не само, следните разпоредби: Раздели 3, 6, 7, 9, 12, 14.5, 14.6 и 14.9.
14.10 Изменение и модификация. Освен ако не е посочено друго тук, Споразумението може да бъде изменяно или модифицирано само в писмен вид и подписано от упълномощен представител на всяка страна.
14.11 Защита на данните. Продавачът ще поиска, обработва и използва лични данни (например име на контакт и бизнес адреси) от Купувача, за да изпълни задълженията си по Споразумението и за продължаващо управление на отношенията с Купувача. Дейностите по обработка на Продавача ще се регулират от политиката му за конфиденциалност, публикувана на www.sigmaaldrich.com/privacy.
14.12 Език. Тези условия са налични на английски и български език. В случай на несъответствия между версиите на английски и български език, версията на английски език ще има предимство.
Terms and Conditions of Sale
- Applicability
- Delivery and Performance
- Use of Products
- Inspection and Rejection of Nonconforming Products
- Price and Payment
- Software and Use Documents License Terms
- Limited Warranties
- Returns
- Limitation of Liability and Indemnification
- Compliance with Laws
- Termination
- Confidential Information
- Force Majeure
- Miscellaneous
1. Applicability
1.1 These terms and conditions of sale (these "Terms"), any Sales Documents accompanying or referencing these Terms, and Supplemental Terms, if any, comprise the entire agreement (the “Agreement”) between Merck Romania S.R.L or an affiliate thereof ("Seller") and the purchaser (“Purchaser”) with respect to the purchase and sale of products (“Products”) and services ("Services") indicated on Sales Documents. “Sales Documents” means any document, print or digital, provided by Seller in the purchase and sale process, including but not limited to quotations, invoices, documents confirming, acknowledging or accepting an order (“Order Confirmation”) and shipping documents. If the parties have signed a contract applicable to the sale of certain Products and/or Services, the terms of such contract shall prevail to the extent they are inconsistent with these Terms.
1.2 These Terms prevail over any Purchaser’s terms regardless of when such terms are provided. Fulfillment of Purchaser's order does not constitute acceptance of any of Purchaser's terms and does not serve to modify or amend these Terms.
1.3 Certain Products and Services may be subject to additional terms (“Supplemental Terms”) not contained herein, which, when applicable, may be referenced on or provided with Sales Documents or Seller’s websites or provided by Seller upon request.
1.4 The Agreement between Seller and Purchaser is created when Seller confirms, acknowledges or begins to fulfill Purchaser’s order. Purchaser may not modify or cancel the Agreement without Seller’s express written consent. Modification or cancellation may require payment by Purchaser of certain costs incurred by Seller.
2. Delivery and Performance
2.1 Delivery or performance dates provided by Seller are non-binding and time of delivery is not of the essence. Seller shall not be liable for any delays, loss or damage in transit.
2.2 Unless otherwise agreed in writing, Products are shipped using Seller's standard packaging and shipping methods, for which fees may apply. Unless otherwise agreed upon in writing by the parties or set forth on an Order Confirmation, (i) delivery of Products shall be made CPT Purchaser’s Ship-To Address (INCOTERMS® 2020), (ii) freight costs shall be prepaid by Seller and added to its invoice to Purchaser, or invoiced separately, and (iii) title to Products (excluding any Software) shall pass to Purchaser upon their arrival at the destination.
2.3 Seller may, in its sole discretion, make partial shipments of Products or partial performance of the Services and invoice immediately therefor. Purchaser shall pay for the units shipped whether such shipment or performance is in whole or partial fulfillment of Purchaser's order.
2.4 With respect to certain Products, Seller reserves the right to (a) require the purchase of entire lots; and (b) allocate supply, to the extent such allocation is deemed necessary by Seller, among any or all customers (including Seller’s affiliates and distributors) at its sole discretion, without liability for any failure of performance which may result therefrom.
2.5 Seller shall determine the location of Services. If Services are provided at Seller’s site or a third-party site authorized by Seller, Purchaser shall be responsible for any shipping and transportation costs, including any insurance costs, if applicable. If Services are provided at Purchaser’s site or another site under Purchaser’s control, Purchaser shall (a) cooperate with Seller in all matters relating to the provision of Services and provide access to premises and facilities as may reasonably be necessary or requested, including a safe work environment; (b) promptly provide any requested materials, direction, information, approvals, authorizations, or decisions (“Information”); and (c) ensure that such Information is materially complete and accurate.
3. Use of Products
3.1 Purchaser shall (a) comply with all instructions, limitations, specifications, use statements or conditions of use made available by Seller, including but not limited to product data, product information, safety data sheets, limited use information and labeling (“Use Documents”), and (b) properly test, use, manufacture and market Products and/or materials produced with Products.
3.2 Purchaser acknowledges that Products are not tested for safety and efficacy in food, drug, medical device, cosmetic, commercial or any other use, unless otherwise explicitly stated in Use Documents. Purchaser is solely responsible for: (a) obtaining any necessary intellectual property permission related to the use of Products, (b) compliance with all applicable regulatory requirements and generally accepted industry standards, and (c) conducting all necessary testing and verification, including for fitness for the intended purpose.
3.3 If the applicable Use Documents, including but not limited to the limited use label license, indicate that the Products are offered and sold for research purposes only, Purchaser has no express or implied authorization from Seller to use such Products for any other purpose, including, without limitation, in vitro diagnostic purposes, in foods, drugs, medical devices or cosmetics for humans or animals or for commercial purposes. Purchaser shall not market, distribute, resell or export Products for any purpose, unless otherwise agreed by Seller in writing.
4. Inspection and Rejection of Nonconforming Products
4.1 Purchaser shall inspect Products no later than five (5) days after receipt ("Inspection Period"). Purchaser will be deemed to have accepted the received Products unless it notifies Seller in writing of any Nonconforming Products during the Inspection Period, furnishing evidence or other documentation if required.
"Nonconforming Products" means only those delivered Products, or quantity thereof, which are different than identified in the Order Confirmation.
4.2 If notified in accordance with Section 4.1, Seller shall, in its sole discretion, (a) replace such Nonconforming Products with conforming Products, or (b) credit the price for such Nonconforming Products or, in the event of partial delivery, adjust the invoice to reflect the actual quantity delivered. Seller reserves the right to inspect Products. Purchaser acknowledges and agrees that the remedies set forth herein are the exclusive remedies for delivery of Nonconforming Products.
4.3 Any returns, if authorized, shall be handled in accordance with Section 8 below.
5. Price and Payment
5.1 Purchaser shall purchase Products and Services from Seller at the prices offered by Seller, including but not limited to prices in a valid quotation or prices on a published price list valid as of date of the applicable Order Confirmation. If there is a price increase before Products are shipped, or Services are performed, then the Agreement shall be construed as if the increased prices were originally inserted therein, and Purchaser shall be invoiced by Seller in accordance therewith.
5.2 All prices are exclusive of all sales, use, and excise taxes, duties, customs, tariffs, and any other similar taxes or charges of any kind imposed by any governmental authority or quasi-governmental authority on any amounts payable by Purchaser. Purchaser shall be responsible for all such taxes and charges; provided, however, that Purchaser shall not be responsible for any taxes imposed on, or with respect to, Seller's income, revenues, gross receipts, personal or real property, or other assets. The prices for Products may not include tariffs (or similar impositions) imposed or increased by any customs or similar government authority.
In the event that any such tariffs, new or increased, have the effect of increasing Seller’s costs of supplying the Products, Seller shall have the right to adjust the prices or implement a fee or surcharge in response to such new or increased tariff costs. For the purposes hereof, “costs of supplying the Products” includes all applicable stages of the supply chain, including acquisition of raw materials or finished goods, manufacture, release, storage, and delivery of Products.
5.3 Purchaser shall pay all invoiced amounts within thirty (30) days from date of invoice to the specified bank account or as otherwise instructed.
5.4 Purchaser shall pay interest on all late payments at the lesser of (a) the rate of eight percent (8%) per annum above the base interest rate of the European Central Bank or (b) the highest rate permissible under applicable law, calculated daily and compounded monthly. Purchaser shall reimburse Seller for all costs incurred in collecting any late payments, including, without limitation, attorneys' fees. In addition to all other remedies available under these Terms or at law, Seller may, without notice to Purchaser, delay or postpone delivery of Products and/or performance of Services and may, at its option, change the terms of payment with respect to any undelivered Products and/or unperformed Services.
5.5 Purchaser shall not withhold payment of any amounts due and payable hereunder by reason of any set-off of any claim or dispute with Seller.
6. Software and Use Documents License Terms
6.1 If any software or Use Documents are provided or licensed by Seller to Purchaser, including software provided together or in connection with any Products or Services (“Software”), the terms provided with such Software or Use Documents shall apply. If there are no terms provided therewith, these Terms, including this Section 6, shall apply.
6.2 Seller grants Purchaser the right and license to use the copy of the Software and the Use documents as provided by Seller. The license rights granted herein may not be transferred to another party unless such party agrees in writing to comply with these Terms. In any case, Software provided together or in connection with any Products or Services shall not be transferred separately from such Products or Services.
6.3 The Software, Use Documents and related intellectual property rights including, without limitation, copyrights are owned by Seller, an affiliate, and/or certain suppliers of Seller or its affiliates, and title to the Software, Use Documents or respective intellectual property rights shall not pass to Purchaser or any other third party. Purchaser understands that its use of any third-party software is subject to, and it will comply with, the terms of any applicable third-party license agreements or notices and to the rights of any other third-party owners or providers of software or firmware included in the Software.
6.4 Purchaser shall (a) only use the Software and Use Documents with Products or Services with or for which it is provided or for a purpose within the scope of the application for which it is provided, and (b) not cause or permit any reverse engineering, disassembly, de-compilation, modification or adaptation of the Software or the combination of the Software with any other software.
6.5 Any replacements, fixes or upgrades of the Software shall be provided subject to the same restrictions and other provisions contained herein, unless such replacement, fix or upgrade is provided with a separate license agreement. Any such replacements, fixes or upgrades shall be provided at prices and payment terms as specified by Seller.
7. Limited Warranties
7.1 Seller warrants to Purchaser that Products will conform to Seller's published specifications for (a) one (1) year from the date of shipment of Products or (b) the remaining shelf life or the period prior to the expiration date of Product, whichever is shorter.
7.2 Seller warrants that Services shall be performed in a professional and workmanlike manner in accordance with generally recognized industry standards for similar services and Seller shall devote adequate resources to meet its obligations under the Agreement. Any claim that Seller has breached the obligation herein must be made within the ninety (90) day period after the performance of the applicable Services.
7.3 Seller warrants that the Software, including any upgrades thereto, will materially conform to published specifications for one (1) year from date of delivery.
7.4 Except for the warranties set forth above, Seller makes no warranty whatsoever with respect to Products (including any uses thereof), Services, the Software or any technical assistance or information that it provides, including (a) warranty of merchantability; (b) warranty of fitness for a particular purpose; or (c) warranty against infringement of intellectual property rights of a third party; whether express or implied by law, course of dealing, course of performance, usage of trade, or otherwise. Any suggestions by Seller regarding use, selection, application or suitability of Products shall not be construed as an express or implied warranty.
7.5 The limited warranties set forth above do not apply unless: (a) Purchaser gives written notice of the defect(s) to Seller immediately upon discovery; (b) if applicable, Seller is given reasonable opportunity to examine the relevant Products, Services or Software; and (c) the defect(s) are verified by Seller.
7.6 The limited warranty set forth in Section 7.1 does not apply if: (a) a defect arises as a result of a breach of the obligations in Section 3; (b) any unauthorized installation, repairs, modifications, upgrades, maintenance or other servicing of Products occurs; (c) a defect arises as a result of normal wear and tear or lack of proper maintenance; or (d) Products are used beyond the shelf life or expiration date as set forth in the applicable Use Documents.
7.7 The limited warranty set forth in Section 7.2 does not apply if an equipment failure or defect results directly or indirectly from the following: (a) non-compliance with Use Documents; (b) any misuse, theft, water flow-back, neglect or wrongful act by Purchaser, its contractors or agents; (c) accidents or shipping related damage; (d) electrical failure; (e) vandalism, explosion, flood or fire, weather or environmental conditions; or (f) any unauthorized installation, repairs, modifications, upgrades, maintenance or other servicing. If this limitation applies but Seller, at its sole discretion, elects to re-perform the applicable Services, Purchaser may be charged for fees and expenses, including but not limited to travel costs and any working time of Seller’s employees, contractors or agents (at list rate).
7.8 The limited warranty set forth in Section 7.3 does not apply to any defects arising out of or relating to (a) Purchaser’s breach of Section 6.4; (b) Purchaser’s failure to promptly install required updates; or (c) the operation of Purchaser or a third-party system or network.
7.9 Subject to the conditions set forth above in this Section, including the time limitations set forth in Sections 7.1, 7.2 and 7.3, Seller shall, in its sole discretion (a) with respect to Products or Software, either repair or replace Products or Software (or the defective part thereof) and if Seller is unable to repair or replace, Seller shall credit the price of such Products, Software or the part thereof; or (b) with respect to Services, re-perform the applicable Services or credit the price of such Services at the pro rata contract rate. The remedies set forth herein shall be Purchaser's sole and exclusive remedy and Seller's entire liability for any breach of its warranty.
8. Returns
Purchaser shall not return Products without Seller’s prior written consent. Seller reserves the right to inspect Products at Purchaser’s site and/or require disposal instead of return. All returns must be in compliance with Seller’s instructions and may be subject to a restocking charge. Certain Products (e.g. diagnostic reagents; refrigerated or frozen products; custom Products or special orders) may not be returned under any circumstances. Title to returned Products shall transfer to Seller upon acceptance at the facility designated by Seller. Any returned Products must be in their original packaging with the original label affixed, and unaltered in form and content.
9. Limitation of Liability and Indemnification
9.1 Purchaser assumes all risk and liability for loss, damage or injury to persons or to property of Purchaser or others arising out of (a) the transport, storage or use of Products or Software, including infringement of any third-party intellectual property rights resulting from Purchaser’s specific use of Products or Software and (b) any provision or use of Services. If Seller's performance of its obligations is prevented or delayed by any act or omission of Purchaser, its agents or subcontractors, Seller shall not be deemed in breach of its obligations or otherwise liable for any costs, charges, or losses sustained or incurred by Purchaser or others, in each case, to the extent arising directly or indirectly from such prevention or delay.
9.2 Purchaser shall indemnify and hold Seller, its affiliates, and their respective agents, employees, and representatives, harmless from and against all claims, damages, losses, costs and expenses (including attorney’s fees) (a) arising from or in connection with the transport, storage, sale or use of Products, (b) resulting from Purchaser’s breach of the Agreement, and/or (c) arising from the negligence, recklessness or misconduct of Purchaser, its affiliates, or their respective agents, employees, partners or subcontractors.
9.3 Except as otherwise expressly provided herein, Seller shall not indemnify nor be liable to Purchaser or any person or entity for any claim, damage or loss arising out of the Products, including the sale, transport, storage, failure, use or distribution thereof, the provision of Services, or the license of Software regardless of the theory of liability, including but not limited to warranty, negligence or strict liability. In addition, Seller shall not be liable for incidental, consequential, indirect, exemplary or special damages of any kind, including, without limitation, liability for loss of use, loss of work in progress, loss of revenue or profits, cost of substitute equipment, facilities or services, downtime costs, or any liability of Purchaser to a third party. The total liability of Seller hereunder shall not exceed the purchase price of Products or Services, or the license fee of Software involved. Without limiting the provisions regarding and limiting warranty claims hereunder, all claims must be brought within one (1) year of delivery of Products or Software or performance of Services, regardless of their nature.
10. Compliance with Laws
10.1 Purchaser shall comply with all applicable laws, regulations and ordinances, including but not limited to those pertaining to the following: export control, pharmaceutical, cosmetic and food preparations, electrical or electronic waste, introduction or production and use of chemical substances (e.g. Toxic Substances Control Act, REACH), and bribery and corruption (e.g. Foreign Corrupt Practices Act and UK Bribery Act). Purchaser shall maintain in effect all required licenses, permissions, authorizations, consents, and permits. Purchaser shall comply with all applicable export and import laws in its purchase of Products or license of Software hereunder and assumes all responsibility for all transfers and shipments governed by such laws. Seller may terminate the Agreement or suspend delivery if any governmental authority imposes antidumping or countervailing duties or any other penalties on Products.
10.2 Purchaser shall conduct all business transactions or any other trade activity in view of products, technologies, or services only in full accordance with all applicable trade related restrictions within the scope and jurisdiction of the United Nations, the European Union, the United States and the country in which Purchaser´s business operations are geographically located. Purchaser shall cooperate with Seller, and shall submit all documentation, including but not limited to end-user declarations, requested by Seller, to obtain the appropriate licenses prior to an export of the Products or the transfer of any such technical data. Purchaser agrees that Seller is not responsible for any denial or revocation of related licenses.
Purchaser shall not re-export to Russia or re-export for use in Russia, goods or technology as listed in Annexes XI, XX, XXXV and common high priority items as listed in Annex XL to Council Regulation (EU) No 833/2014 of 31 July 2014 concerning restrictive measures in view of Russia's actions destabilising the situation in Ukraine as amended from time to time. If Purchaser re-exports the supplied goods to or for use in Russia, Seller will notify the competent authorities of the respective breach. Purchaser shall ensure that these re-export restrictions are not frustrated by any third parties in their commercial chain, including possible resellers and shall therefore set up and maintain an adequate monitoring mechanism to detect misconduct by any of these third parties and shall in any such event inform Seller accordingly without undue delay. Any violation of the re-export restrictions set forth herein shall entitle Seller to a penalty of 15% of the total value of this Agreement or price of the goods exported, whichever is higher.
10.3 Purchaser shall be responsible to verify that no end-user of the products or recipient of technical data has been listed on any country’s ‘denied parties’ or 'sanctioned parties‘ list of the United Nations, European Union, United States or the country where the Purchaser is located („Sanctioned List“) and agrees not to sell, ship or otherwise transfer products, technologies, or services to military (including military hospitals), intelligence, or law enforcement party or entities or persons identified on, or owned or controlled by entities or persons identified on, any Sanctioned List or located in any country targeted by sanctions by the United Nations, European Union, or the United States.
10.4 Purchaser grants Seller the right to audit Purchaser’s compliance related to Purchaser’s activities and the sale of Products in destinations embargoed or sanctioned under the United Nations, the European Union and the United States legislation. Purchaser agrees that any violation of this Section 10 amounts to a material breach.
11. Termination
In addition to any other remedies provided hereunder, Seller may immediately suspend or terminate the Agreement upon written notice if Purchaser: (a) fails to pay any amount when due; (b) has not otherwise performed or complied herewith, in whole or in part; (c) becomes insolvent, files a petition for bankruptcy or commences or has commenced against it proceedings relating to bankruptcy, receivership, reorganization, or assignment for the benefit of creditors; (d) fails to perform any of its duties or responsibilities under Section 10; (e) engages in any activity that violates, or causes Purchaser or Seller to become subject to, sanctions implemented or administered by the United Nations, the European Union or the United States; and/or (f) any transaction or performance by Purchaser under any agreement with Seller becomes subject to sanctions by the United Nations, the European Union or the United States.
12. Confidential Information
All non-public, confidential or proprietary information, including but not limited to, specifications, samples, patterns, designs, plans, drawings, documents, data, business operations, customer lists, pricing, discounts, or rebates, disclosed by Seller to Purchaser, whether disclosed orally or disclosed or accessed in written, electronic or other form or media, and whether or not marked, designated, or otherwise identified as "confidential" is confidential and may not be disclosed or used by Purchaser for its own use, including but not limited to filing any patent applications disclosing or based on such confidential information, unless authorized in advance in writing by Seller. Upon request, Purchaser shall promptly return or destroy all documents and other materials received from Seller. Seller shall be entitled to injunctive relief for any violation of this section. This section does not apply to information that is: (a) in the public domain; (b) known to Purchaser at the time of disclosure; or (c) rightfully obtained by Purchaser on a non-confidential basis from a third party.
13. Force Majeure
Neither party will be in default of any obligation under this Agreement (other than obligations to pay money) to the extent performance is prevented or delayed by a Force Majeure Event. A “Force Majeure Event” shall include any occurrence beyond the reasonable control of a party, including without limitation: act of nature (e.g., flood, earthquake or storm); war or terrorism; civil commotion or riot; epidemic or pandemic (e.g., COVID-19); destruction of facilities or materials; fire or explosion; labor disturbance or strike; laws, regulations, directives or orders of any government, regulatory or judicial authority; embargo, shortage of raw materials or labor; equipment failure; or failure of public utilities or common carriers.
The party declaring a Force Majeure Event will notify the other party in writing, explaining the nature thereof, and will also notify the other party of the cessation of any such event. A party declaring a Force Majeure Event will use commercially reasonable efforts to remedy, remove, or mitigate such event and the effects thereof. Upon cessation of the Force Majeure Event, performance of any suspended obligation or duty will promptly recommence.
14. Miscellaneous
14.1 No Waiver. No waiver by Seller of any provisions of the Agreement is effective unless explicitly set forth in writing. No failure to exercise, or delay in exercising, any right, remedy, power or privilege arising from the Agreement operates, or may be construed, as a waiver thereof.
14.2 Assignment. Purchaser shall not assign any of its rights or delegate any of its obligations under the Agreement without Seller’s prior written consent. Any purported assignment or delegation in violation hereof is null and void. No assignment or delegation relieves Purchaser of any of its obligations hereunder.
14.3 Relationship of the Parties. The relationship between the parties is that of independent contractors. Nothing contained in the Agreement shall be construed as creating any agency, partnership, joint venture or other form of joint enterprise, employment or fiduciary relationship between the parties, and neither party shall have authority to contract for or bind the other party in any manner whatsoever.
14.4 No Third-Party Beneficiaries. The Agreement is for the sole benefit of the parties and their respective successors and permitted assigns and nothing herein is intended to or shall confer upon any other person or entity any legal or equitable right, benefit, or remedy of any nature.
14.5 Publicity and Use of Name. Purchaser shall not, without the prior written consent of Seller, (a) refer to Seller, its affiliates, Products or Services in any marketing, promotion or other publicity material, whether written or in electronic form, or (b) use proprietary brand names, trademarks, trade names, logos and other intellectual property owned by Seller or one of its affiliates.
14.6 Governing Law and Venue. All matters arising out of or relating to the Agreement are governed by and construed in accordance with the laws of Romania without giving effect to any choice or conflict of law provision or rule and excluding the provisions of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna Convention). Any legal suit, action, or proceeding arising out of or relating to the Agreement shall be instituted in courts located in Bucharest, and each party irrevocably submits to the exclusive jurisdiction of such courts in any such suit, action, or proceeding.
14.7 Notices. Except if otherwise agreed upon by the parties, any notices required hereunder shall be made in writing and sent by courier service with tracking or registered or certified mail to the other party at its registered office or principal place of business or such other address as indicated by the receiving party.
14.8 Severability. If any term or provision of the Agreement is invalid, illegal, or unenforceable in any jurisdiction, such invalidity, illegality, or unenforceability shall not affect any other term or provision of the Agreement or invalidate or render unenforceable such term or provision in any other jurisdiction.
14.9 Survival. Provisions hereof which by their nature should apply beyond their terms will remain in force after any termination or expiration of the Agreement including, but not limited to, the following provisions: Sections 3, 6, 7, 9, 12, 14.5, 14.6 and 14.9.
14.10 Amendment and Modification. Except as otherwise set forth herein, the Agreement may only be amended or modified in writing and signed by an authorized representative of each party.
14.11 Data Protection. Seller will request, process and use personal data (e.g. contact name and business addresses) from Purchaser to fulfill its obligations under the Agreement and for the continuing relationship management with Purchaser. Seller’s processing activities shall be governed by its privacy policy posted at www.sigmaaldrich.com/privacy.
14.12 Language. These Terms are made available in Romanian and English versions. In case of any inconsistencies between the versions, the English language version shall prevail.
Termeni și condiții generale de vânzare
- Aplicabilitate
- Livrare și Performanță
- Utilizarea Produselor
- Inspecția și Respingerile Produselor Neconforme
- Preț și Plată
- Software și Termeni de Licență ai Documentelor de Utilizare
- Garanții Limitate
- Returnări
- Limitarea Răspunderii și Indemnizația
- Conformitatea cu Legile
- Rezilierea
- Informații Confidențiale
- Forță Majoră
- Diverse
1. Aplicabilitate
1.1 Acești termeni și condiții de vânzare ("Termenii"), orice documente de vânzare care însoțesc sau fac referire la acești Termeni și Termenii suplimentari, dacă este cazul, constituie întreaga înțelegere ("Acordul") între Merck Romania S.R.L sau o filială a acesteia ("Vânzător") și cumpărătorul ("Cumpărător") în ceea ce privește achiziția și vânzarea produselor ("Produse") și serviciilor ("Servicii") indicate în documentele de vânzare. "Documentele de vânzare" înseamnă orice document, tipărit sau digital, furnizat de Vânzător în procesul de achiziție și vânzare, inclusiv, dar fără a se limita la, oferte, facturi, documente care confirmă, recunosc sau acceptă o comandă ("Confirmarea comenzii") și documente de expediere. Dacă părțile au semnat un contract aplicabil vânzării anumitor Produse și/sau Servicii, termenii acestui contract vor prevala în măsura în care sunt inconsistenți cu acești Termeni.
1.2 Acești Termeni prevalează asupra oricăror termeni ai Cumpărătorului, indiferent de momentul în care sunt furnizați aceștia. Îndeplinirea comenzii Cumpărătorului nu constituie acceptarea niciunui termen al Cumpărătorului și nu servește la modificarea sau amendarea acestor Termeni.
1.3 Anumite Produse și Servicii pot fi supuse unor termeni suplimentari ("Termeni suplimentari") care nu sunt conținute aici, care, atunci când este cazul, pot fi menționate în sau furnizate împreună cu documentele de vânzare sau site-urile web ale Vânzătorului sau furnizate de Vânzător la cerere.
1.4 Acordul dintre Vânzător și Cumpărător se creează atunci când Vânzătorul confirmă, recunoaște sau începe să îndeplinească comanda Cumpărătorului. Cumpărătorul nu poate modifica sau anula Acordul fără consimțământul expres scris al Vânzătorului. Modificarea sau anularea poate necesita plata de către Cumpărător a anumitor costuri suportate de Vânzător.
2. Livrare și Performanță
2.1 Datele de livrare sau performanță furnizate de Vânzător nu sunt obligatorii, iar timpul de livrare nu este esențial. Vânzătorul nu va fi responsabil pentru întârzieri, pierderi sau daune în timpul transportului.
2.2 Cu excepția cazului în care s-a convenit altfel în scris, Produsele sunt expediate folosind ambalajul și metodele de expediere standard ale Vânzătorului, pentru care pot fi aplicate taxe. Cu excepția cazului în care s-a convenit altfel în scris de către părți sau stabilit în Confirmarea comenzii, (i) livrarea Produselor se va face CPT Adresa de livrare a Cumpărătorului (INCOTERMS® 2020), (ii) costurile de transport vor fi preplătite de Vânzător și adăugate la factura sa către Cumpărător sau facturate separat, și (iii) titlul asupra Produselor (excluzând orice Software) va trece la Cumpărător la sosirea acestora la destinație.
2.3 Vânzătorul poate, la discreția sa, să efectueze livrări parțiale de Produse sau performanțe parțiale ale Serviciilor și să factureze imediat pentru acestea. Cumpărătorul va plăti pentru unitățile expediate, fie că această expediere sau performanță este în întregime sau parțială îndeplinire a comenzii Cumpărătorului.
2.4 În ceea ce privește anumite Produse, Vânzătorul își rezervă dreptul de a (a) solicita achiziția de loturi întregi; și (b) a aloca aprovizionarea, în măsura în care această alocare este considerată necesară de către Vânzător, între oricare sau toți clienții (inclusiv afiliații și distribuitorii Vânzătorului) la discreția sa, fără răspundere pentru orice eșec de performanță care poate rezulta din aceasta.
2.5 Vânzătorul va determina locația Serviciilor. Dacă Serviciile sunt furnizate la sediul Vânzătorului sau la un sediu terț autorizat de Vânzător, Cumpărătorul va fi responsabil pentru orice costuri de transport și expediere, inclusiv orice costuri de asigurare, dacă este cazul. Dacă Serviciile sunt furnizate la sediul Cumpărătorului sau la un alt sediu aflat sub controlul Cumpărătorului, Cumpărătorul va (a) coopera cu Vânzătorul în toate chestiunile legate de furnizarea Serviciilor și va oferi acces la sediile și facilitățile care pot fi necesare sau solicitate în mod rezonabil, inclusiv un mediu de lucru sigur; (b) va furniza prompt orice materiale, direcții, informații, aprobări, autorizații sau decizii solicitate ("Informații"); și (c) se va asigura că aceste Informații sunt complet și corect.
3. Utilizarea Produselor
3.1 Cumpărătorul va (a) respecta toate instrucțiunile, limitările, specificațiile, declarațiile de utilizare sau condițiile de utilizare puse la dispoziție de Vânzător, inclusiv, dar fără a se limita la, datele produsului, informațiile despre produs, fișele de date de siguranță, informațiile de utilizare limitată și etichetarea ("Documentele de utilizare"), și (b) va testa, utiliza, fabrica și comercializa corect Produsele și/sau materialele produse cu Produse.
3.2 Cumpărătorul recunoaște că Produsele nu sunt testate pentru siguranță și eficacitate în utilizarea alimentelor, medicamentelor, dispozitivelor medicale, cosmeticelor, comerciale sau în orice altă utilizare, cu excepția cazului în care este specificat în mod explicit în Documentele de utilizare. Cumpărătorul este singurul responsabil pentru: (a) obținerea oricărei permisiuni necesare de proprietate intelectuală legată de utilizarea Produselor, (b) respectarea tuturor cerințelor de reglementare aplicabile și standardelor industriale acceptate în general, și (c) efectuarea tuturor testărilor și verificărilor necesare, inclusiv pentru adecvarea pentru scopul dorit.
3.3 Dacă Documentele de utilizare aplicabile, inclusiv, dar fără a se limita la, licența etichetei de utilizare limitată, indică faptul că Produsele sunt oferite și vândute doar pentru scopuri de cercetare, Cumpărătorul nu are nicio autorizație expresă sau implicită din partea Vânzătorului de a utiliza aceste Produse în alte scopuri, inclusiv, fără limitare, în scopuri de diagnostic in vitro, în alimente, medicamente, dispozitive medicale sau cosmetice pentru oameni sau animale sau în scopuri comerciale. Cumpărătorul nu va comercializa, distribui, revinde sau exporta Produse în niciun scop, cu excepția cazului în care s-a convenit altfel de către Vânzător în scris.
4. Inspecția și Respingerile Produselor Neconforme
4.1 Cumpărătorul va inspecta Produsele nu mai târziu de cinci (5) zile după primire ("Perioada de Inspecție"). Cumpărătorul va fi considerat că a acceptat Produsele primite, cu excepția cazului în care notifică Vânzătorul în scris cu privire la orice Produse neconforme în timpul Perioadei de Inspecție, furnizând dovezi sau alte documente, dacă este necesar.
4.2 Dacă este notificat conform Secțiunii 4.1, Vânzătorul va, la discreția sa, (a) înlocui aceste Produse neconforme cu Produse conforme, sau (b) va credita prețul pentru aceste Produse neconforme sau, în cazul livrării parțiale, va ajusta factura pentru a reflecta cantitatea efectiv livrată. Vânzătorul își rezervă dreptul de a inspecta Produsele. Cumpărătorul recunoaște și este de acord că remediile prevăzute aici sunt remediile exclusive pentru livrarea Produselor neconforme.
4.3 Orice returnări, dacă sunt autorizate, vor fi gestionate conform Secțiunii 8 de mai jos.
5. Preț și Plată
5.1 Cumpărătorul va achiziționa Produse și Servicii de la Vânzător la prețurile oferite de Vânzător, inclusiv, dar fără a se limita la, prețurile dintr-o ofertă validă sau prețurile de pe o listă de prețuri publicată valabilă la data Confirmării comenzii aplicabile. Dacă există o creștere a prețului înainte ca Produsele să fie expediate sau Serviciile să fie efectuate, atunci Acordul va fi interpretat ca și cum prețurile majorate ar fi fost inserate inițial în acesta, iar Cumpărătorul va fi facturat de Vânzător în conformitate cu acestea.
5.2 Toate prețurile sunt exclusive de toate impozitele pe vânzări, utilizare și accize, taxe, taxe vamale, tarife și orice alte taxe sau taxe similare de orice fel impuse de orice autoritate guvernamentală sau autoritate semi-guvernamentală asupra oricăror sume datorate de Cumpărător. Cumpărătorul va fi responsabil pentru toate aceste taxe și taxe; cu toate acestea, Cumpărătorul nu va fi responsabil pentru impozitele impuse asupra, sau în legătură cu, venitul, veniturile, încasările brute, proprietatea personală sau imobiliară sau alte active ale Vânzătorului. Prețurile pentru Produse pot să nu includă tarife (sau impozite similare) impuse sau majorate de orice autoritate vamală sau guvernamentală similară. În cazul în care astfel de tarife, noi sau majorate, au efectul de a crește costurile Vânzătorului pentru furnizarea Produselor, Vânzătorul va avea dreptul de a ajusta prețurile sau de a implementa o taxă sau un supliment ca răspuns la aceste costuri de tarif noi sau majorate. În acest context, „costurile de furnizare a Produselor” includ toate etapele aplicabile ale lanțului de aprovizionare, inclusiv achiziția de materii prime sau bunuri finite, fabricarea, eliberarea, stocarea și livrarea Produselor.
5.3 Cumpărătorul va plăti toate sumele facturate în termen de treizeci (30) de zile de la data facturii în contul bancar specificat sau conform altor instrucțiuni.
5.4 Cumpărătorul va plăti dobândă pentru toate plățile întârziate la cea mai mică dintre (a) rata de opt procente (8%) pe an peste rata de dobândă de bază a Băncii Centrale Europene sau (b) cea mai mare rată permisă conform legii aplicabile, calculată zilnic și compusă lunar. Cumpărătorul va despăgubi Vânzătorul pentru toate costurile suportate în colectarea oricăror plăți întârziate, inclusiv, fără limitare, onorariile avocaților. În plus față de toate celelalte remedii disponibile conform acestor Termeni sau conform legii, Vânzătorul poate, fără notificare către Cumpărător, să întârzie sau să amâne livrarea Produselor și/sau performanța Serviciilor și poate, la alegerea sa, să schimbe termenii de plată în ceea ce privește orice Produse nedeliverate și/sau Servicii neefectuate.
5.5 Cumpărătorul nu va reține plata oricăror sume datorate și exigibile în temeiul prezentului din cauza vreunei compensații a vreunei cereri sau dispute cu Vânzătorul.
6. Software și Termeni de Licență ai Documentelor de Utilizare
6.1 Dacă orice software sau Documente de utilizare sunt furnizate sau licențiate de Vânzător Cumpărătorului, inclusiv software furnizat împreună sau în legătură cu orice Produse sau Servicii ("Software"), termenii furnizați împreună cu acest Software sau Documente de utilizare se vor aplica. Dacă nu există termeni furnizați împreună cu acestea, acești Termeni, inclusiv această Secțiune 6, se vor aplica.
6.2 Vânzătorul acordă Cumpărătorului dreptul și licența de a utiliza copia Software-ului și Documentele de utilizare așa cum sunt furnizate de Vânzător. Drepturile de licență acordate prin prezenta nu pot fi transferate unei alte părți, cu excepția cazului în care acea parte este de acord în scris să respecte acești Termeni. În orice caz, Software-ul furnizat împreună sau în legătură cu orice Produse sau Servicii nu va fi transferat separat de aceste Produse sau Servicii.
6.3 Software-ul, Documentele de utilizare și drepturile de proprietate intelectuală aferente, inclusiv, fără limitare, drepturile de autor, sunt deținute de Vânzător, o filială și/sau anumiți furnizori ai Vânzătorului sau ai afiliaților acestuia, iar titlul asupra Software-ului, Documentelor de utilizare sau drepturilor de proprietate intelectuală respective nu va trece la Cumpărător sau la orice altă terță parte. Cumpărătorul înțelege că utilizarea sa a oricărui software de la terți este supusă, și va respecta, termenii oricăror acorduri de licență sau notificări aplicabile de la terți și drepturile oricăror altor proprietari sau furnizori de software sau firmware incluse în Software.
6.4 Cumpărătorul va (a) utiliza Software-ul și Documentele de utilizare doar cu Produse sau Servicii pentru care este furnizat sau pentru un scop în cadrul domeniului de aplicare al aplicației pentru care este furnizat, și (b) nu va cauza sau permite nicio inginerie inversă, dezasamblare, decompilare, modificare sau adaptare a Software-ului sau combinarea Software-ului cu orice alt software.
6.5 Orice înlocuiri, remedieri sau actualizări ale Software-ului vor fi furnizate sub rezerva acelorași restricții și alte dispoziții conținute aici, cu excepția cazului în care o astfel de înlocuire, remediere sau actualizare este furnizată cu un acord de licență separat. Orice astfel de înlocuiri, remedieri sau actualizări vor fi furnizate la prețuri și condiții de plată specificate de Vânzător.
7. Garanții Limitate
7.1 Vânzătorul garantează Cumpărătorului că Produsele vor corespunde specificațiilor publicate de Vânzător pentru (a) un (1) an de la data expedierii Produselor sau (b) durata de valabilitate rămasă sau perioada anterioară datei de expirare a Produsului, oricare dintre acestea este mai scurtă.
7.2 Vânzătorul garantează că Serviciile vor fi efectuate într-o manieră profesională și competentă în conformitate cu standardele industriale recunoscute în general pentru servicii similare și Vânzătorul va aloca resurse adecvate pentru a-și îndeplini obligațiile în temeiul Acordului.
7.3 Orice cerere că Vânzătorul a încălcat obligația prevăzută aici trebuie să fie formulată în termen de nouăzeci (90) de zile de la efectuarea Serviciilor aplicabile.
7.4 Cu excepția garanțiilor prevăzute mai sus, Vânzătorul nu oferă nicio garanție cu privire la Produse (inclusiv orice utilizări ale acestora), Servicii, Software sau orice asistență tehnică sau informații pe care le furnizează, inclusiv (a) garanția de comercializare; (b) garanția de adecvare pentru un anumit scop; sau (c) garanția împotriva încălcării drepturilor de proprietate intelectuală ale unui terț; fie că este expresă sau implicită prin lege, curs de negociere, curs de performanță, utilizare comercială sau altfel. Orice sugestii ale Vânzătorului cu privire la utilizarea, selecția, aplicarea sau adecvarea Produselor nu vor fi interpretate ca o garanție expresă sau implicită.
7.5 Garanțiile limitate prevăzute mai sus nu se aplică decât dacă: (a) Cumpărătorul dă o notificare scrisă a defectelor către Vânzător imediat după descoperire; (b) dacă este cazul, Vânzătorul are o oportunitate rezonabilă de a examina Produsele, Serviciile sau Software-ul relevante; și (c) defectele sunt verificate de Vânzător.
7.6 Garanția limitată prevăzută în Secțiunea 7.1 nu se aplică dacă: (a) un defect apare ca urmare a unei încălcări a obligațiilor din Secțiunea 3; (b) orice instalare, reparații, modificări, actualizări, întreținere sau alte servicii neautorizate ale Produselor au loc; (c) un defect apare ca urmare a uzurii normale sau a lipsei de întreținere corespunzătoare; sau (d) Produsele sunt utilizate dincolo de durata de valabilitate sau data de expirare așa cum este stabilit în Documentele de utilizare aplicabile.
7.7 Garanția limitată prevăzută în Secțiunea 7.2 nu se aplică dacă o defecțiune a echipamentului sau un defect rezultă direct sau indirect din următoarele: (a) neconformitatea cu Documentele de utilizare; (b) orice utilizare greșită, furt, inundație, neglijență sau act greșit de către Cumpărător, contractanții sau agenții săi; (c) accidente sau daune legate de transport; (d) defecțiuni electrice; (e) vandalism, explozie, inundație sau incendiu, condiții meteorologice sau de mediu; sau (f) orice instalare, reparații, modificări, actualizări, întreținere sau alte servicii neautorizate.
7.8 Dacă această limitare se aplică, dar Vânzătorul, la discreția sa, alege să reefectueze Serviciile aplicabile, Cumpărătorul poate fi taxat pentru taxe și cheltuieli, inclusiv, dar fără a se limita la, costurile de călătorie și orice timp de lucru al angajaților, contractanților sau agenților Vânzătorului (la tariful standard).
7.9 Sub rezerva condițiilor prevăzute mai sus în această Secțiune, inclusiv limitările de timp prevăzute în Secțiunile 7.1, 7.2 și 7.3, Vânzătorul va, la discreția sa (a) în ceea ce privește Produsele sau Software-ul, fie să repare, fie să înlocuiască Produsele sau Software-ul (sau partea defectuoasă a acestora) și dacă Vânzătorul nu este capabil să repare sau să înlocuiască, Vânzătorul va credita prețul acestor Produse, Software sau partea acestora; sau (b) în ceea ce privește Serviciile, va reefectua Serviciile aplicabile sau va credita prețul acestor Servicii la rata contractuală proporțională. Remediile prevăzute aici vor fi singura și exclusivă remediere a Cumpărătorului și întreaga răspundere a Vânzătorului pentru orice încălcare a garanției sale.
8. Returnări
Cumpărătorul nu va returna Produse fără consimțământul scris prealabil al Vânzătorului. Vânzătorul își rezervă dreptul de a inspecta Produsele la sediul Cumpărătorului și/sau de a solicita eliminarea acestora în loc de returnare. Toate returnările trebuie să fie conforme cu instrucțiunile Vânzătorului și pot fi supuse unei taxe de restocare. Anumite Produse (de exemplu, reactivi de diagnostic; produse refrigerate sau congelate; Produse personalizate sau comenzi speciale) nu pot fi returnate în niciun caz. Titlul asupra Produselor returnate va trece la Vânzător la acceptarea acestora la facilitățile desemnate de Vânzător. Orice Produse returnate trebuie să fie în ambalajul original cu eticheta originală aplicată și nealterate în formă și conținut.
9. Limitarea Răspunderii și Indemnizația
9.1 Cumpărătorul își asumă toate riscurile și răspunderile pentru pierderi, daune sau vătămări ale persoanelor sau ale proprietății Cumpărătorului sau altora care decurg din (a) transportul, stocarea sau utilizarea Produselor sau Software-ului, inclusiv încălcarea oricăror drepturi de proprietate intelectuală ale unui terț rezultând din utilizarea specifică a Produselor sau Software-ului de către Cumpărător și (b) orice furnizare sau utilizare a Serviciilor. Dacă îndeplinirea obligațiilor Vânzătorului este împiedicată sau întârziată de orice act sau omisiune a Cumpărătorului, agenților sau subcontractanților săi, Vânzătorul nu va fi considerat în încălcare a obligațiilor sale sau altfel responsabil pentru orice costuri, taxe sau pierderi suferite sau suportate de Cumpărător sau alții, în fiecare caz, în măsura în care decurg direct sau indirect din această împiedicare sau întârziere.
9.2 Cumpărătorul va despăgubi și va exonera Vânzătorul, afiliații săi și agenții, angajații și reprezentanții acestora de toate cererile, daunelor, pierderilor, costurilor și cheltuielilor (inclusiv onorariile avocaților) (a) care decurg din sau în legătură cu transportul, stocarea, vânzarea sau utilizarea Produselor, (b) rezultând din încălcarea de către Cumpărător a Acordului, și/sau (c) care decurg din neglijența, imprudența sau comportamentul greșit al Cumpărătorului, afiliaților săi sau agenților, angajaților, partenerilor sau subcontractanților acestora.
9.3 Cu excepția cazului în care este prevăzut altfel în mod expres aici, Vânzătorul nu va despăgubi și nu va fi responsabil față de Cumpărător sau orice persoană sau entitate pentru orice cerere, daună sau pierdere care decurge din Produse, inclusiv vânzarea, transportul, stocarea, eșecul, utilizarea sau distribuția acestora, furnizarea de Servicii sau licențierea Software-ului, indiferent de teoria răspunderii, inclusiv, dar fără a se limita la, garanție, neglijență sau răspundere strictă. În plus, Vânzătorul nu va fi responsabil pentru daune incidentale, indirecte, exemplare sau speciale de orice fel, inclusiv, fără limitare, răspunderea pentru pierderea utilizării, pierderea lucrului în curs, pierderea veniturilor sau profiturilor, costul echipamentului, facilităților sau serviciilor de substituție, costurile de nefuncționare sau orice răspundere a Cumpărătorului față de un terț. Răspunderea totală a Vânzătorului în temeiul prezentului nu va depăși prețul de achiziție al Produselor sau Serviciilor, sau taxa de licență a Software-ului implicat. Fără a limita dispozițiile referitoare la și limitând cererile de garanție în temeiul prezentului, toate cererile trebuie să fie formulate în termen de un (1) an de la livrarea Produselor sau Software-ului sau de la executarea Serviciilor, indiferent de natura acestora.
10. Conformitatea cu Legile
10.1 Cumpărătorul va respecta toate legile, reglementările și ordonanțele aplicabile, inclusiv, dar fără a se limita la cele referitoare la următoarele: controlul exporturilor, preparate farmaceutice, cosmetice și alimentare, deșeuri electrice sau electronice, introducerea sau producția și utilizarea substanțelor chimice (de exemplu, Legea controlului substanțelor toxice, REACH), și corupția și mită (de exemplu, Legea privind practicile corupte în străinătate și Legea britanică împotriva corupției). Cumpărătorul va menține în vigoare toate licențele, permisiunile, autorizațiile, consimțămintele și permisele necesare. Cumpărătorul va respecta toate legile aplicabile de export și import în achiziția de Produse sau licențierea Software-ului în temeiul prezentului și își asumă toată responsabilitatea pentru toate transferurile și expedierile reglementate de aceste legi. Vânzătorul poate rezilia Acordul sau suspenda livrarea dacă orice autoritate guvernamentală impune taxe antidumping sau compensatorii sau orice alte penalități asupra Produselor.
10.2 Cumpărătorul va desfășura toate tranzacțiile comerciale sau orice altă activitate comercială în legătură cu produsele, tehnologiile sau serviciile doar în conformitate deplină cu toate restricțiile comerciale aplicabile în cadrul și jurisdicția Națiunilor Unite, Uniunii Europene, Statelor Unite și țării în care operațiunile comerciale ale Cumpărătorului sunt situate geografic. Cumpărătorul va coopera cu Vânzătorul și va prezenta toată documentația, inclusiv, dar fără a se limita la, declarațiile utilizatorului final, solicitate de Vânzător pentru a obține licențele corespunzătoare înainte de un export al Produselor sau transferul oricăror date tehnice. Cumpărătorul este de acord că Vânzătorul nu este responsabil pentru nicio refuzare sau revocare a licențelor corespunzătoare.
10.3 Cumpărătorul va fi responsabil să verifice că niciun utilizator final al produselor sau beneficiar al datelor tehnice nu a fost listat pe nicio listă de "parti interzise" sau "parti sancționate" a Națiunilor Unite, Uniunii Europene, Statelor Unite sau țării în care se află Cumpărătorul ("Lista sancționată") și este de acord să nu vândă, expedieze sau transfere în alt mod produse, tehnologii sau servicii către entități sau persoane militare (inclusiv spitale militare), sau entități sau persoane identificate pe, sau deținute sau controlate de entități sau persoane identificate pe, orice Listă sancționată sau situate în orice țară vizată de sancțiuni de către Națiunile Unite, Uniunea Europeană sau Statele Unite.
10.4 Cumpărătorul acordă Vânzătorului dreptul de a audita conformitatea Cumpărătorului în legătură cu activitățile Cumpărătorului și vânzarea Produselor în destinații embargoate sau sancționate în conformitate cu legislația Națiunilor Unite, Uniunii Europene și Statelor Unite. Cumpărătorul este de acord că orice încălcare a acestei Secțiuni 10 constituie o încălcare materială.
11. Rezilierea
În plus față de orice alte remedii prevăzute aici, Vânzătorul poate suspenda sau rezilia imediat Acordul prin notificare scrisă dacă Cumpărătorul: (a) nu plătește nicio sumă la scadență; (b) nu a îndeplinit sau respectat în alt mod prezentul, în întregime sau parțial; (c) devine insolvent, depune o cerere de faliment sau începe sau a fost începută împotriva sa proceduri legate de faliment, administrare judiciară, reorganizare sau cesionare în favoarea creditorilor; (d) nu îndeplinește niciuna dintre obligațiile sau responsabilitățile sale în temeiul Secțiunii 10; (e) se angajează în orice activitate care încalcă, sau face ca Cumpărătorul sau Vânzătorul să devină subiecți ai sancțiunilor implementate sau administrate de Națiunile Unite, Uniunea Europeană sau Statele Unite; și/sau (f) orice tranzacție sau performanță de către Cumpărător în temeiul oricărui acord cu Vânzătorul devine subiect al sancțiunilor impuse de Națiunile Unite, Uniunea Europeană sau Statele Unite.
12. Informații Confidențiale
Toate informațiile confidențiale sau proprietare, inclusiv, dar fără a se limita la, specificații, mostre, modele, designuri, planuri, desene, documente, date, operațiuni comerciale, liste de clienți, prețuri, reduceri sau rabaturi, divulgate de Vânzător Cumpărătorului, fie că sunt divulgate oral sau divulgate sau accesate în formă scrisă, electronică sau altă formă sau mediu, și fie că sunt sau nu marcate, desemnate sau identificate în alt mod ca "confidențiale" sunt confidențiale și nu pot fi divulgate sau utilizate de Cumpărător pentru uzul său, inclusiv, dar fără a se limita la, depunerea oricăror cereri de brevet care divulgă sau se bazează pe astfel de informații confidențiale, cu excepția cazului în care este autorizat în prealabil în scris de Vânzător. La cerere, Cumpărătorul va returna sau va distruge prompt toate documentele și celelalte materiale primite de la Vânzător. Vânzătorul va avea dreptul la o măsură de protecție împotriva oricărei încălcări a acestei secțiuni. Această secțiune nu se aplică informațiilor care sunt: (a) în domeniul public; (b) cunoscute Cumpărătorului la momentul divulgării; sau (c) obținute în mod legal de Cumpărător pe o bază non-confidențială de la un terț.
13. Forță Majoră
Niciuna dintre părți nu va fi în întârziere în îndeplinirea oricărei obligații în temeiul acestui Acord (cu excepția obligațiilor de plată) în măsura în care îndeplinirea este împiedicată sau întârziată de un eveniment de forță majoră. Un "eveniment de forță majoră" va include orice apariție dincolo de controlul rezonabil al unei părți, inclusiv, fără limitare: acte ale naturii (de exemplu, inundații, cutremure sau furtuni); război sau terorism; tulburări civile sau revolte; epidemii sau pandemii (de exemplu, COVID-19); distrugerea facilităților sau materialelor; incendii sau explozii; tulburări de muncă sau greve; legi, reglementări, directive sau ordine ale oricărei autorități guvernamentale, de reglementare sau judiciare; embargouri, lipsa de materii prime sau muncă; defecțiuni ale echipamentului; sau eșecul utilităților publice sau al transportatorilor comuni.
Partea care declară un eveniment de forță majoră va notifica cealaltă parte în scris, explicând natura acestuia și va notifica de asemenea cealaltă parte despre încetarea oricărui astfel de eveniment. O parte care declară un eveniment de forță majoră va folosi eforturi comerciale rezonabile pentru a remedia, elimina sau atenua acest eveniment și efectele acestuia. La încetarea evenimentului de forță majoră, îndeplinirea oricărei obligații sau datorii suspendate va reîncepe prompt.
14. Diverse
14.1 Nici o renunțare. Nicio renunțare de către Vânzător la orice dispoziție a Acordului nu este eficientă decât dacă este stabilită în mod explicit în scris. Nici o neexercitare sau întârziere în exercitarea oricărui drept, remediu, putere sau privilegiu care decurge din Acord nu operează și nu poate fi interpretată ca o renunțare la aceasta.
14.2 Cesionare. Cumpărătorul nu va cesiona niciunul dintre drepturile sale sau nu va delega niciuna dintre obligațiile sale în temeiul Acordului fără consimțământul scris prealabil al Vânzătorului. Orice cesionare sau delegare pretinsă în violare a acesteia este nulă și neavenită. Nicio cesionare sau delegare nu eliberează Cumpărătorul de niciuna dintre obligațiile sale în temeiul prezentului.
14.3 Relația Părților. Relația dintre părți este aceea a contractorilor independenți. Nimic din ceea ce este conținut în Acord nu va fi interpretat ca creând vreo agenție, parteneriat, joint venture sau altă formă de întreprindere comună, angajare sau relație fiduciară între părți, iar nici o parte nu va avea autoritatea de a contracta sau de a obliga cealaltă parte în vreun fel.
14.4 Nu există beneficiari terți. Acordul este în beneficiul exclusiv al părților și al succesorilor și cesionarilor lor permisi și nimic din prezentul nu este destinat să conferă vreo drept legal sau echitabil, beneficiu sau remediu de orice natură oricărei alte persoane sau entități.
14.5 Publicitate și utilizarea numelui. Cumpărătorul nu va, fără consimțământul scris prealabil al Vânzătorului, (a) se referi la Vânzător, afiliații săi, Produse sau Servicii în orice material de marketing, promovare sau altă publicitate, fie scrisă, fie în formă electronică, sau (b) utiliza mărci comerciale, denumiri comerciale, logo-uri și alte proprietăți intelectuale deținute de Vânzător sau de unul dintre afiliații săi.
14.6 Legea aplicabilă și jurisdicția. Toate chestiunile care decurg din sau se referă la Acord sunt reglementate de și interpretate în conformitate cu legile României, fără a da efect oricărei alegeri sau conflicte de dispoziții legale sau reguli și excluzând dispozițiile Convenției Națiunilor Unite privind contractele pentru vânzarea internațională de bunuri (Convenția de la Viena).
Orice acțiune, acțiune sau procedură legală care decurge din sau se referă la Acord va fi instituită în instanțele situate în București, iar fiecare parte se supune irevocabil jurisdicției exclusive a acestor instanțe în orice astfel de acțiune, acțiune sau procedură.
14.7 Notificări. Cu excepția cazului în care părțile convin altfel, orice notificări necesare în temeiul prezentului vor fi făcute în scris și trimise prin serviciu de curier cu urmărire sau prin poștă înregistrată sau certificată celeilalte părți la sediul său înregistrat sau la locul principal de afaceri sau la orice altă adresă indicată de partea primitoare.
14.8 Divizibilitate. Dacă orice termen sau dispoziție a Acordului este invalid, ilegal sau inaplicabil în orice jurisdicție, această invaliditate, ilegalitate sau inaplicabilitate nu va afecta niciun alt termen sau dispoziție a Acordului sau nu va invalida sau face inaplicabil acest termen sau dispoziție în nicio altă jurisdicție.
14.9 Supraviețuirea. Dispozițiile care prin natura lor ar trebui să se aplice dincolo de termenii lor vor rămâne în vigoare după orice reziliere sau expirare a Acordului, inclusiv, dar fără a se limita la, următoarele dispoziții: Secțiunile 3, 6, 7, 9, 12, 14.5, 14.6 și 14.9.
14.10 Amendamente și modificări. Cu excepția cazului în care este prevăzut altfel în mod expres aici, Acordul poate fi modificat sau amendat doar în scris și semnat de un reprezentant autorizat al fiecărei părți.
14.11 Protecția datelor. Vânzătorul va solicita, procesa și utiliza datele personale (de exemplu, numele de contact și adresele de afaceri) de la Cumpărător pentru a-și îndeplini obligațiile în temeiul Acordului și pentru gestionarea continuării relației cu Cumpărătorul. Activitățile de procesare ale Vânzătorului vor fi reglementate de politica sa de confidențialitate publicată la www.sigmaaldrich.com/privacy.
14.12 Limbaj. Aceste Condiții sunt disponibile în versiuni în limba română și engleză. În cazul în care există neconcordanțe între versiuni, versiunea în limba engleză va prevala.
Terms & Conditions of Sale
- Applicability
- Delivery and Performance
- Use of Products
- Inspection and Rejection of Nonconforming Products
- Price and Payment
- Software and Use Documents License Terms
- Limited Warranties
- Returns
- Limitation of Liability and Indemnification
- Compliance with Laws
- Termination
- Confidential Information
- Force Majeure
- Miscellaneous
1. Applicability
1.1 These terms and conditions of sale (these "Terms"), any Sales Documents accompanying or referencing these Terms, and Supplemental Terms, if any, comprise the entire agreement (the “Agreement”) between Merck Commercial Industrial Pharmaceutical Chemical Single Member S.A. or an affiliate thereof ("Seller") and the purchaser (“Purchaser”) with respect to the purchase and sale of products (“Products”) and services ("Services") indicated on Sales Documents. “Sales Documents” means any document, print or digital, provided by Seller in the purchase and sale process, including but not limited to quotations, invoices, documents confirming, acknowledging or accepting an order (“Order Confirmation”) and shipping documents. If the parties have signed a contract applicable to the sale of certain Products and/or Services, the terms of such contract shall prevail to the extent they are inconsistent with these Terms.
1.2 These Terms prevail over any Purchaser’s terms regardless of when such terms are provided. Fulfillment of Purchaser's order does not constitute acceptance of any of Purchaser's terms and does not serve to modify or amend these Terms.
1.3 Certain Products and Services may be subject to additional terms (“Supplemental Terms”) not contained herein, which, when applicable, may be referenced on or provided with Sales Documents or Seller’s websites or provided by Seller upon request.
1.4 The Agreement between Seller and Purchaser is created when Seller confirms, acknowledges or begins to fulfill Purchaser’s order. Purchaser may not modify or cancel the Agreement without Seller’s express written consent. Modification or cancellation may require payment by Purchaser of certain costs incurred by Seller.
2. Delivery and Performance
2.1 Delivery or performance dates provided by Seller are non-binding and time of delivery is not of the essence. Seller shall not be liable for any delays, loss or damage in transit.
2.2 Unless otherwise agreed in writing, Products are shipped using Seller's standard packaging and shipping methods, for which fees may apply. Unless otherwise agreed upon in writing by the parties or set forth on an Order Confirmation, (i) delivery of Products shall be made CPT Purchaser’s Ship-To Address (INCOTERMS® 2020), (ii) freight costs shall be prepaid by Seller and added to its invoice to Purchaser, or invoiced separately, and (iii) title to Products (excluding any Software) shall pass to Purchaser upon their arrival at the destination.
2.3 Seller may, in its sole discretion, make partial shipments of Products or partial performance of the Services and invoice immediately therefor. Purchaser shall pay for the units shipped whether such shipment or performance is in whole or partial fulfillment of Purchaser's order.
2.4 With respect to certain Products, Seller reserves the right to (a) require the purchase of entire lots; and (b) allocate supply, to the extent such allocation is deemed necessary by Seller, among any or all customers (including Seller’s affiliates and distributors) at its sole discretion, without liability for any failure of performance which may result therefrom.
2.5 Seller shall determine the location of Services. If Services are provided at Seller’s site or a third-party site authorized by Seller, Purchaser shall be responsible for any shipping and transportation costs, including any insurance costs, if applicable. If Services are provided at Purchaser’s site or another site under Purchaser’s control, Purchaser shall (a) cooperate with Seller in all matters relating to the provision of Services and provide access to premises and facilities as may reasonably be necessary or requested, including a safe work environment; (b) promptly provide any requested materials, direction, information, approvals, authorizations, or decisions (“Information”); and (c) ensure that such Information is materially complete and accurate.
3. Use of Products
3.1 Purchaser shall (a) comply with all instructions, limitations, specifications, use statements or conditions of use made available by Seller, including but not limited to product data, product information, safety data sheets, limited use information and labeling (“Use Documents”), and (b) properly test, use, manufacture and market Products and/or materials produced with Products.
3.2 Purchaser acknowledges that Products are not tested for safety and efficacy in food, drug, medical device, cosmetic, commercial or any other use, unless otherwise explicitly stated in Use Documents. Purchaser is solely responsible for: (a) obtaining any necessary intellectual property permission related to the use of Products, (b) compliance with all applicable regulatory requirements and generally accepted industry standards, and (c) conducting all necessary testing and verification, including for fitness for the intended purpose.
3.3 If the applicable Use Documents, including but not limited to the limited use label license, indicate that the Products are offered and sold for research purposes only, Purchaser has no express or implied authorization from Seller to use such Products for any other purpose, including, without limitation, in vitro diagnostic purposes, in foods, drugs, medical devices or cosmetics for humans or animals or for commercial purposes. Purchaser shall not market, distribute, resell or export Products for any purpose, unless otherwise agreed by Seller in writing.
4. Inspection and Rejection of Nonconforming Products
4.1 Purchaser shall inspect Products no later than five (5) days after receipt ("Inspection Period"). Purchaser will be deemed to have accepted the received Products unless it notifies Seller in writing of any Nonconforming Products during the Inspection Period, furnishing evidence or other documentation if required.
"Nonconforming Products" means only those delivered Products, or quantity thereof, which are different than identified in the Order Confirmation.
4.2 If notified in accordance with Section 4.1, Seller shall, in its sole discretion, (a) replace such Nonconforming Products with conforming Products, or (b) credit the price for such Nonconforming Products or, in the event of partial delivery, adjust the invoice to reflect the actual quantity delivered. Seller reserves the right to inspect Products. Purchaser acknowledges and agrees that the remedies set forth herein are the exclusive remedies for delivery of Nonconforming Products.
4.3 Any returns, if authorized, shall be handled in accordance with Section 8 below.
5. Price and Payment
5.1 Purchaser shall purchase Products and Services from Seller at the prices offered by Seller, including but not limited to prices in a valid quotation or prices on a published price list valid as of date of the applicable Order Confirmation. If there is a price increase before Products are shipped, or Services are performed, then the Agreement shall be construed as if the increased prices were originally inserted therein, and Purchaser shall be invoiced by Seller in accordance therewith.
5.2 All prices are exclusive of all sales, use, and excise taxes, duties, customs, tariffs, and any other similar taxes or charges of any kind imposed by any governmental authority or quasi-governmental authority on any amounts payable by Purchaser. Purchaser shall be responsible for all such taxes and charges; provided, however, that Purchaser shall not be responsible for any taxes imposed on, or with respect to, Seller's income, revenues, gross receipts, personal or real property, or other assets. The prices for Products may not include tariffs (or similar impositions) imposed or increased by any customs or similar government authority.
In the event that any such tariffs, new or increased, have the effect of increasing Seller’s costs of supplying the Products, Seller shall have the right to adjust the prices or implement a fee or surcharge in response to such new or increased tariff costs. For the purposes hereof, “costs of supplying the Products” includes all applicable stages of the supply chain, including acquisition of raw materials or finished goods, manufacture, release, storage, and delivery of Products.
5.3 Purchaser shall pay all invoiced amounts within thirty (30) days from date of invoice to the specified bank account or as otherwise instructed.
5.4 Purchaser shall pay interest on all late payments at the lesser of (a) the rate of eight percent (8%) per annum above the base interest rate of the European Central Bank or (b) the highest rate permissible under applicable law, calculated daily and compounded monthly. Purchaser shall reimburse Seller for all costs incurred in collecting any late payments, including, without limitation, attorneys' fees. In addition to all other remedies available under these Terms or at law, Seller may, without notice to Purchaser, delay or postpone delivery of Products and/or performance of Services and may, at its option, change the terms of payment with respect to any undelivered Products and/or unperformed Services.
5.5 Purchaser shall not withhold payment of any amounts due and payable hereunder by reason of any set-off of any claim or dispute with Seller.
6. Software and Use Documents License Terms
6.1 If any software or Use Documents are provided or licensed by Seller to Purchaser, including software provided together or in connection with any Products or Services (“Software”), the terms provided with such Software or Use Documents shall apply. If there are no terms provided therewith, these Terms, including this Section 6, shall apply.
6.2 Seller grants Purchaser the right and license to use the copy of the Software and the Use documents as provided by Seller. The license rights granted herein may not be transferred to another party unless such party agrees in writing to comply with these Terms. In any case, Software provided together or in connection with any Products or Services shall not be transferred separately from such Products or Services.
6.3 The Software, Use Documents and related intellectual property rights including, without limitation, copyrights are owned by Seller, an affiliate, and/or certain suppliers of Seller or its affiliates, and title to the Software, Use Documents or respective intellectual property rights shall not pass to Purchaser or any other third party. Purchaser understands that its use of any third-party software is subject to, and it will comply with, the terms of any applicable third-party license agreements or notices and to the rights of any other third-party owners or providers of software or firmware included in the Software.
6.4 Purchaser shall (a) only use the Software and Use Documents with Products or Services with or for which it is provided or for a purpose within the scope of the application for which it is provided, and (b) not cause or permit any reverse engineering, disassembly, de-compilation, modification or adaptation of the Software or the combination of the Software with any other software.
6.5 Any replacements, fixes or upgrades of the Software shall be provided subject to the same restrictions and other provisions contained herein, unless such replacement, fix or upgrade is provided with a separate license agreement. Any such replacements, fixes or upgrades shall be provided at prices and payment terms as specified by Seller.
7. Limited Warranties
7.1 Seller warrants to Purchaser that Products will conform to Seller's published specifications for (a) one (1) year from the date of shipment of Products or (b) the remaining shelf life or the period prior to the expiration date of Product, whichever is shorter.
7.2 Seller warrants that Services shall be performed in a professional and workmanlike manner in accordance with generally recognized industry standards for similar services and Seller shall devote adequate resources to meet its obligations under the Agreement. Any claim that Seller has breached the obligation herein must be made within the ninety (90) day period after the performance of the applicable Services.
7.3 Seller warrants that the Software, including any upgrades thereto, will materially conform to published specifications for one (1) year from date of delivery.
7.4 Except for the warranties set forth above, Seller makes no warranty whatsoever with respect to Products (including any uses thereof), Services, the Software or any technical assistance or information that it provides, including (a) warranty of merchantability; (b) warranty of fitness for a particular purpose; or (c) warranty against infringement of intellectual property rights of a third party; whether express or implied by law, course of dealing, course of performance, usage of trade, or otherwise. Any suggestions by Seller regarding use, selection, application or suitability of Products shall not be construed as an express or implied warranty.
7.5 The limited warranties set forth above do not apply unless: (a) Purchaser gives written notice of the defect(s) to Seller immediately upon discovery; (b) if applicable, Seller is given reasonable opportunity to examine the relevant Products, Services or Software; and (c) the defect(s) are verified by Seller.
7.6 The limited warranty set forth in Section 7.1 does not apply if: (a) a defect arises as a result of a breach of the obligations in Section 3; (b) any unauthorized installation, repairs, modifications, upgrades, maintenance or other servicing of Products occurs; (c) a defect arises as a result of normal wear and tear or lack of proper maintenance; or (d) Products are used beyond the shelf life or expiration date as set forth in the applicable Use Documents.
7.7 The limited warranty set forth in Section 7.2 does not apply if an equipment failure or defect results directly or indirectly from the following: (a) non-compliance with Use Documents; (b) any misuse, theft, water flow-back, neglect or wrongful act by Purchaser, its contractors or agents; (c) accidents or shipping related damage; (d) electrical failure; (e) vandalism, explosion, flood or fire, weather or environmental conditions; or (f) any unauthorized installation, repairs, modifications, upgrades, maintenance or other servicing. If this limitation applies but Seller, at its sole discretion, elects to re-perform the applicable Services, Purchaser may be charged for fees and expenses, including but not limited to travel costs and any working time of Seller’s employees, contractors or agents (at list rate).
7.8 The limited warranty set forth in Section 7.3 does not apply to any defects arising out of or relating to (a) Purchaser’s breach of Section 6.4; (b) Purchaser’s failure to promptly install required updates; or (c) the operation of Purchaser or a third-party system or network.
7.9 Subject to the conditions set forth above in this Section, including the time limitations set forth in Sections 7.1, 7.2 and 7.3, Seller shall, in its sole discretion (a) with respect to Products or Software, either repair or replace Products or Software (or the defective part thereof) and if Seller is unable to repair or replace, Seller shall credit the price of such Products, Software or the part thereof; or (b) with respect to Services, re-perform the applicable Services or credit the price of such Services at the pro rata contract rate. The remedies set forth herein shall be Purchaser's sole and exclusive remedy and Seller's entire liability for any breach of its warranty.
8. Returns
Purchaser shall not return Products without Seller’s prior written consent. Seller reserves the right to inspect Products at Purchaser’s site and/or require disposal instead of return. All returns must be in compliance with Seller’s instructions and may be subject to a restocking charge. Certain Products (e.g. diagnostic reagents; refrigerated or frozen products; custom Products or special orders) may not be returned under any circumstances. Title to returned Products shall transfer to Seller upon acceptance at the facility designated by Seller. Any returned Products must be in their original packaging with the original label affixed, and unaltered in form and content.
9. Limitation of Liability and Indemnification
9.1 Purchaser assumes all risk and liability for loss, damage or injury to persons or to property of Purchaser or others arising out of (a) the transport, storage or use of Products or Software, including infringement of any third-party intellectual property rights resulting from Purchaser’s specific use of Products or Software and (b) any provision or use of Services. If Seller's performance of its obligations is prevented or delayed by any act or omission of Purchaser, its agents or subcontractors, Seller shall not be deemed in breach of its obligations or otherwise liable for any costs, charges, or losses sustained or incurred by Purchaser or others, in each case, to the extent arising directly or indirectly from such prevention or delay.
9.2 Purchaser shall indemnify and hold Seller, its affiliates, and their respective agents, employees, and representatives, harmless from and against all claims, damages, losses, costs and expenses (including attorney’s fees) (a) arising from or in connection with the transport, storage, sale or use of Products, (b) resulting from Purchaser’s breach of the Agreement, and/or (c) arising from the negligence, recklessness or misconduct of Purchaser, its affiliates, or their respective agents, employees, partners or subcontractors.
9.3 Except as otherwise expressly provided herein, Seller shall not indemnify nor be liable to Purchaser or any person or entity for any claim, damage or loss arising out of the Products, including the sale, transport, storage, failure, use or distribution thereof, the provision of Services, or the license of Software regardless of the theory of liability, including but not limited to warranty, negligence or strict liability. In addition, Seller shall not be liable for incidental, consequential, indirect, exemplary or special damages of any kind, including, without limitation, liability for loss of use, loss of work in progress, loss of revenue or profits, cost of substitute equipment, facilities or services, downtime costs, or any liability of Purchaser to a third party. The total liability of Seller hereunder shall not exceed the purchase price of Products or Services, or the license fee of Software involved. Without limiting the provisions regarding and limiting warranty claims hereunder, all claims must be brought within one (1) year of delivery of Products or Software or performance of Services, regardless of their nature.
10. Compliance with Laws
10.1 Purchaser shall comply with all applicable laws, regulations and ordinances, including but not limited to those pertaining to the following: export control, pharmaceutical, cosmetic and food preparations, electrical or electronic waste, introduction or production and use of chemical substances (e.g. Toxic Substances Control Act, REACH), and bribery and corruption (e.g. Foreign Corrupt Practices Act and UK Bribery Act). Purchaser shall maintain in effect all required licenses, permissions, authorizations, consents, and permits. Purchaser shall comply with all applicable export and import laws in its purchase of Products or license of Software hereunder and assumes all responsibility for all transfers and shipments governed by such laws. Seller may terminate the Agreement or suspend delivery if any governmental authority imposes antidumping or countervailing duties or any other penalties on Products.
10.2 Purchaser shall conduct all business transactions or any other trade activity in view of products, technologies, or services only in full accordance with all applicable trade related restrictions within the scope and jurisdiction of the United Nations, the European Union, the United States and the country in which Purchaser´s business operations are geographically located. Purchaser shall cooperate with Seller, and shall submit all documentation, including but not limited to end-user declarations, requested by Seller, to obtain the appropriate licenses prior to an export of the Products or the transfer of any such technical data. Purchaser agrees that Seller is not responsible for any denial or revocation of related licenses.
Purchaser shall not re-export to Russia or re-export for use in Russia, goods or technology as listed in Annexes XI, XX, XXXV and common high priority items as listed in Annex XL to Council Regulation (EU) No 833/2014 of 31 July 2014 concerning restrictive measures in view of Russia's actions destabilising the situation in Ukraine as amended from time to time. If Purchaser re-exports the supplied goods to or for use in Russia, Seller will notify the competent authorities of the respective breach. Purchaser shall ensure that these re-export restrictions are not frustrated by any third parties in their commercial chain, including possible resellers and shall therefore set up and maintain an adequate monitoring mechanism to detect misconduct by any of these third parties and shall in any such event inform Seller accordingly without undue delay. Any violation of the re-export restrictions set forth herein shall entitle Seller to a penalty of 15% of the total value of this Agreement or price of the goods exported, whichever is higher.
10.3 Purchaser shall be responsible to verify that no end-user of the products or recipient of technical data has been listed on any country’s ‘denied parties’ or 'sanctioned parties‘ list of the United Nations, European Union, United States or the country where the Purchaser is located („Sanctioned List“) and agrees not to sell, ship or otherwise transfer products, technologies, or services to military (including military hospitals), intelligence, or law enforcement party or entities or persons identified on, or owned or controlled by entities or persons identified on, any Sanctioned List or located in any country targeted by sanctions by the United Nations, European Union, or the United States.
10.4 Purchaser grants Seller the right to audit Purchaser’s compliance related to Purchaser’s activities and the sale of Products in destinations embargoed or sanctioned under the United Nations, the European Union and the United States legislation. Purchaser agrees that any violation of this Section 10 amounts to a material breach.
11. Termination
In addition to any other remedies provided hereunder, Seller may immediately suspend or terminate the Agreement upon written notice if Purchaser: (a) fails to pay any amount when due; (b) has not otherwise performed or complied herewith, in whole or in part; (c) becomes insolvent, files a petition for bankruptcy or commences or has commenced against it proceedings relating to bankruptcy, receivership, reorganization, or assignment for the benefit of creditors; (d) fails to perform any of its duties or responsibilities under Section 10; (e) engages in any activity that violates, or causes Purchaser or Seller to become subject to, sanctions implemented or administered by the United Nations, the European Union or the United States; and/or (f) any transaction or performance by Purchaser under any agreement with Seller becomes subject to sanctions by the United Nations, the European Union or the United States.
12. Confidential Information
All non-public, confidential or proprietary information, including but not limited to, specifications, samples, patterns, designs, plans, drawings, documents, data, business operations, customer lists, pricing, discounts, or rebates, disclosed by Seller to Purchaser, whether disclosed orally or disclosed or accessed in written, electronic or other form or media, and whether or not marked, designated, or otherwise identified as "confidential" is confidential and may not be disclosed or used by Purchaser for its own use, including but not limited to filing any patent applications disclosing or based on such confidential information, unless authorized in advance in writing by Seller. Upon request, Purchaser shall promptly return or destroy all documents and other materials received from Seller. Seller shall be entitled to injunctive relief for any violation of this section. This section does not apply to information that is: (a) in the public domain; (b) known to Purchaser at the time of disclosure; or (c) rightfully obtained by Purchaser on a non-confidential basis from a third party.
13. Force Majeure
Neither party will be in default of any obligation under this Agreement (other than obligations to pay money) to the extent performance is prevented or delayed by a Force Majeure Event. A “Force Majeure Event” shall include any occurrence beyond the reasonable control of a party, including without limitation: act of nature (e.g., flood, earthquake or storm); war or terrorism; civil commotion or riot; epidemic or pandemic (e.g., COVID-19); destruction of facilities or materials; fire or explosion; labor disturbance or strike; laws, regulations, directives or orders of any government, regulatory or judicial authority; embargo, shortage of raw materials or labor; equipment failure; or failure of public utilities or common carriers.
The party declaring a Force Majeure Event will notify the other party in writing, explaining the nature thereof, and will also notify the other party of the cessation of any such event. A party declaring a Force Majeure Event will use commercially reasonable efforts to remedy, remove, or mitigate such event and the effects thereof. Upon cessation of the Force Majeure Event, performance of any suspended obligation or duty will promptly recommence.
14. Miscellaneous
14.1 No Waiver. No waiver by Seller of any provisions of the Agreement is effective unless explicitly set forth in writing. No failure to exercise, or delay in exercising, any right, remedy, power or privilege arising from the Agreement operates, or may be construed, as a waiver thereof.
14.2 Assignment. Purchaser shall not assign any of its rights or delegate any of its obligations under the Agreement without Seller’s prior written consent. Any purported assignment or delegation in violation hereof is null and void. No assignment or delegation relieves Purchaser of any of its obligations hereunder.
14.3 Relationship of the Parties. The relationship between the parties is that of independent contractors. Nothing contained in the Agreement shall be construed as creating any agency, partnership, joint venture or other form of joint enterprise, employment or fiduciary relationship between the parties, and neither party shall have authority to contract for or bind the other party in any manner whatsoever.
14.4 No Third-Party Beneficiaries. The Agreement is for the sole benefit of the parties and their respective successors and permitted assigns and nothing herein is intended to or shall confer upon any other person or entity any legal or equitable right, benefit, or remedy of any nature.
14.5 Publicity and Use of Name. Purchaser shall not, without the prior written consent of Seller, (a) refer to Seller, its affiliates, Products or Services in any marketing, promotion or other publicity material, whether written or in electronic form, or (b) use proprietary brand names, trademarks, trade names, logos and other intellectual property owned by Seller or one of its affiliates.
14.6 Governing Law and Venue. All matters arising out of or relating to the Agreement are governed by and construed in accordance with the laws of Greece without giving effect to any choice or conflict of law provision or rule and excluding the provisions of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna Convention). Any legal suit, action, or proceeding arising out of or relating to the Agreement shall be instituted in courts located in Athens, and each party irrevocably submits to the exclusive jurisdiction of such courts in any such suit, action, or proceeding.
14.7 Notices. Except if otherwise agreed upon by the parties, any notices required hereunder shall be made in writing and sent by courier service with tracking or registered or certified mail to the other party at its registered office or principal place of business or such other address as indicated by the receiving party.
14.8 Severability. If any term or provision of the Agreement is invalid, illegal, or unenforceable in any jurisdiction, such invalidity, illegality, or unenforceability shall not affect any other term or provision of the Agreement or invalidate or render unenforceable such term or provision in any other jurisdiction.
14.9 Survival. Provisions hereof which by their nature should apply beyond their terms will remain in force after any termination or expiration of the Agreement including, but not limited to, the following provisions: Sections 3, 6, 7, 9, 12, 14.5, 14.6 and 14.9.
14.10 Amendment and Modification. Except as otherwise set forth herein, the Agreement may only be amended or modified in writing and signed by an authorized representative of each party.
14.11 Data Protection. Seller will request, process and use personal data (e.g. contact name and business addresses) from Purchaser to fulfill its obligations under the Agreement and for the continuing relationship management with Purchaser. Seller’s processing activities shall be governed by its privacy policy posted at www.sigmaaldrich.com/privacy.
14.12 Language. These Terms are made available in Greek and English versions. In case of any inconsistencies between the versions, the English language version shall prevail.
Γενικοι Οροι Και Προϋποθεσεις Πωλησης
- Εφαρμογή
- Παράδοση και Εκτέλεση
- Χρήση Προϊόντων
- Επιθεώρηση και Απόρριψη Μη Συμμορφούμενων Προϊόντων
- Τιμή και Πληρωμή
- Όροι Άδειας Λογισμικού και Έγγραφα Χρήσης
- Περιορισμένες Εγγυήσεις
- Επιστροφές
- Περιορισμός Ευθύνης και Αποζημίωση
- Συμμόρφωση με τους Νόμους
- Τερματισμός
- Εμπιστευτικές Πληροφορίες
- Ανώτερη Βία
- Διάφορα
1. Εφαρμογή
1.1 Αυτοί οι όροι και προϋποθέσεις πώλησης (οι "Όροι"), οποιαδήποτε Έγγραφα Πώλησης που συνοδεύουν ή αναφέρονται σε αυτούς τους Όρους, και οι Συμπληρωματικοί Όροι, εάν υπάρχουν, αποτελούν τη συνολική συμφωνία (η "Συμφωνία") μεταξύ της Merck Commercial Industrial Pharmaceutical Chemical Single Member S.A. ή μιας θυγατρικής της ("Πωλητής") και του αγοραστή ("Αγοραστής") σχετικά με την αγορά και πώληση προϊόντων ("Προϊόντα") και υπηρεσιών ("Υπηρεσίες") που αναφέρονται στα Έγγραφα Πώλησης. "Έγγραφα Πώλησης" σημαίνει οποιοδήποτε έγγραφο, έντυπο ή ψηφιακό, που παρέχεται από τον Πωλητή στη διαδικασία αγοράς και πώλησης, συμπεριλαμβανομένων, αλλά όχι περιοριστικά, προσφορών, τιμολογίων, εγγράφων που επιβεβαιώνουν, αναγνωρίζουν ή αποδέχονται μια παραγγελία ("Επιβεβαίωση Παραγγελίας") και έγγραφα αποστολής. Εάν οι πλευρές έχουν υπογράψει μια σύμβαση που ισχύει για την πώληση συγκεκριμένων Προϊόντων και/ή Υπηρεσιών, οι όροι αυτής της σύμβασης θα υπερισχύουν στο βαθμό που είναι ασυμβίβαστοι με αυτούς τους Όρους.
1.2 Αυτοί οι Όροι υπερισχύουν οποιωνδήποτε όρων του Αγοραστή ανεξαρτήτως του πότε παρέχονται αυτοί οι όροι. Η εκπλήρωση της παραγγελίας του Αγοραστή δεν συνιστά αποδοχή οποιωνδήποτε όρων του Αγοραστή και δεν χρησιμεύει για να τροποποιήσει ή να αλλάξει αυτούς τους Όρους.
1.3 Ορισμένα Προϊόντα και Υπηρεσίες ενδέχεται να υπόκεινται σε πρόσθετους όρους ("Συμπληρωματικοί Όροι") που δεν περιλαμβάνονται εδώ, οι οποίοι, όταν είναι εφαρμοστέοι, ενδέχεται να αναφέρονται ή να παρέχονται με τα Έγγραφα Πώλησης ή στους ιστότοπους του Πωλητή ή να παρέχονται από τον Πωλητή κατόπιν αιτήματος.
1.4 Η Συμφωνία μεταξύ του Πωλητή και του Αγοραστή δημιουργείται όταν ο Πωλητής επιβεβαιώνει, αναγνωρίζει ή αρχίζει να εκπληρώνει την παραγγελία του Αγοραστή. Ο Αγοραστής δεν μπορεί να τροποποιήσει ή να ακυρώσει τη Συμφωνία χωρίς τη ρητή γραπτή συγκατάθεση του Πωλητή. Η τροποποίηση ή η ακύρωση μπορεί να απαιτεί την πληρωμή από τον Αγοραστή ορισμένων εξόδων που έχει υποστεί ο Πωλητής.
2. Παράδοση και Εκτέλεση
2.1 Οι ημερομηνίες παράδοσης ή εκτέλεσης που παρέχονται από τον Πωλητή είναι μη δεσμευτικές και ο χρόνος παράδοσης δεν είναι ουσιώδης. Ο Πωλητής δεν θα είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε καθυστέρηση, απώλεια ή ζημία κατά τη μεταφορά.
2.2 Εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά γραπτώς, τα Προϊόντα αποστέλλονται χρησιμοποιώντας τις τυπικές μεθόδους συσκευασίας και αποστολής του Πωλητή, για τις οποίες ενδέχεται να ισχύουν χρεώσεις. Εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά γραπτώς από τις πλευρές ή αναφέρεται σε μια Επιβεβαίωση Παραγγελίας, (i) η παράδοση των Προϊόντων θα γίνεται CPT στη διεύθυνση αποστολής του Αγοραστή (INCOTERMS® 2020), (ii) τα έξοδα μεταφοράς θα προπληρώνονται από τον Πωλητή και θα προστίθενται στο τιμολόγιο του προς τον Αγοραστή, ή θα τιμολογούνται ξεχωριστά, και (iii) η κυριότητα των Προϊόντων (εκτός οποιουδήποτε Λογισμικού) θα μεταβιβάζεται στον Αγοραστή κατά την άφιξή τους στον προορισμό.
2.3 Ο Πωλητής μπορεί, κατά την απόλυτη διακριτική του ευχέρεια, να κάνει μερικές αποστολές Προϊόντων ή μερική εκτέλεση των Υπηρεσιών και να τιμολογήσει αμέσως γι' αυτό. Ο Αγοραστής θα πληρώσει για τις μονάδες που αποστέλλονται είτε η αποστολή ή η εκτέλεση είναι πλήρης είτε μερική εκπλήρωση της παραγγελίας του Αγοραστή.
2.4 Σε σχέση με ορισμένα Προϊόντα, ο Πωλητής διατηρεί το δικαίωμα να (α) απαιτήσει την αγορά ολόκληρων παρτίδων και (β) να κατανείμει την προμήθεια, στο βαθμό που αυτή η κατανομή κρίνεται αναγκαία από τον Πωλητή, μεταξύ οποιωνδήποτε ή όλων των πελατών (συμπεριλαμβανομένων των θυγατρικών και διανομέων του Πωλητή) κατά την απόλυτη διακριτική του ευχέρεια, χωρίς ευθύνη για οποιαδήποτε αποτυχία εκτέλεσης που μπορεί να προκύψει από αυτό.
2.5 Ο Πωλητής θα καθορίσει την τοποθεσία των Υπηρεσιών. Εάν οι Υπηρεσίες παρέχονται στον χώρο του Πωλητή ή σε τρίτο χώρο που έχει εξουσιοδοτηθεί από τον Πωλητή, ο Αγοραστής θα είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε έξοδα αποστολής και μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένων τυχόν εξόδων ασφάλισης, εάν είναι εφαρμοστέο. Εάν οι Υπηρεσίες παρέχονται στον χώρο του Αγοραστή ή σε άλλο χώρο υπό τον έλεγχο του Αγοραστή, ο Αγοραστής θα (α) συνεργαστεί με τον Πωλητή σε όλα τα θέματα που σχετίζονται με την παροχή Υπηρεσιών και θα παρέχει πρόσβαση σε χώρους και εγκαταστάσεις όπως μπορεί να είναι λογικά αναγκαίο ή ζητηθεί, συμπεριλαμβανομένου ενός ασφαλούς περιβάλλοντος εργασίας; (β) θα παρέχει άμεσα οποιαδήποτε ζητούμενα υλικά, κατευθύνσεις, πληροφορίες, εγκρίσεις, εξουσιοδοτήσεις ή αποφάσεις ("Πληροφορίες"); και (γ) θα διασφαλίσει ότι αυτές οι Πληροφορίες είναι ουσιαστικά πλήρεις και ακριβείς.
3. Χρήση Προϊόντων
3.1 Ο Αγοραστής θα (α) συμμορφώνεται με όλες τις οδηγίες, περιορισμούς, προδιαγραφές, δηλώσεις χρήσης ή συνθήκες χρήσης που παρέχονται από τον Πωλητή, συμπεριλαμβανομένων, αλλά όχι περιοριστικά, δεδομένων προϊόντος, πληροφοριών προϊόντος, δελτίων δεδομένων ασφαλείας, πληροφοριών περιορισμένης χρήσης και ετικετών ("Έγγραφα Χρήσης"), και (β) θα δοκιμάσει, θα χρησιμοποιήσει, θα κατασκευάσει και θα προωθήσει σωστά τα Προϊόντα και/ή τα υλικά που παράγονται με τα Προϊόντα.
3.2 Ο Αγοραστής αναγνωρίζει ότι τα Προϊόντα δεν έχουν δοκιμαστεί για ασφάλεια και αποτελεσματικότητα σε τρόφιμα, φάρμακα, ιατρικές συσκευές, καλλυντικά, εμπορικές ή οποιαδήποτε άλλη χρήση, εκτός εάν δηλώνεται ρητά στα Έγγραφα Χρήσης. Ο Αγοραστής είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για: (α) την απόκτηση οποιασδήποτε απαραίτητης άδειας πνευματικής ιδιοκτησίας που σχετίζεται με τη χρήση των Προϊόντων, (β) τη συμμόρφωση με όλες τις εφαρμοστέες κανονιστικές απαιτήσεις και γενικά αποδεκτές βιομηχανικές προδιαγραφές, και (γ) τη διεξαγωγή όλων των απαραίτητων δοκιμών και επαληθεύσεων, συμπεριλαμβανομένης της καταλληλότητας για τον προορισμό χρήσης.
3.3 Εάν τα εφαρμοστέα Έγγραφα Χρήσης, συμπεριλαμβανομένης, αλλά όχι περιοριστικά, της άδειας περιορισμένης χρήσης, υποδεικνύουν ότι τα Προϊόντα προσφέρονται και πωλούνται μόνο για ερευνητικούς σκοπούς, ο Αγοραστής δεν έχει καμία ρητή ή σιωπηρή εξουσιοδότηση από τον Πωλητή να χρησιμοποιήσει αυτά τα Προϊόντα για οποιονδήποτε άλλο σκοπό, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, για διαγνωστικούς σκοπούς in vitro, σε τρόφιμα, φάρμακα, ιατρικές συσκευές ή καλλυντικά για ανθρώπους ή ζώα ή για εμπορικούς σκοπούς. Ο Αγοραστής δεν θα προωθήσει, δεν θα διανείμει, δεν θα μεταπωλήσει ή δεν θα εξάγει τα Προϊόντα για οποιονδήποτε σκοπό, εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά από τον Πωλητή γραπτώς.
4. Επιθεώρηση και Απόρριψη Μη Συμμορφούμενων Προϊόντων
4.1Ο Αγοραστής θα επιθεωρήσει τα Προϊόντα το αργότερο πέντε (5) ημέρες μετά την παραλαβή ("Περίοδος Επιθεώρησης"). Ο Αγοραστής θα θεωρείται ότι έχει αποδεχθεί τα παραληφθέντα Προϊόντα εκτός εάν ειδοποιήσει τον Πωλητή γραπτώς για οποιαδήποτε Μη Συμμορφούμενα Προϊόντα κατά τη διάρκεια της Περιόδου Επιθεώρησης, παρέχοντας αποδείξεις ή άλλα έγγραφα εάν απαιτείται.
4.2 Μη Συμμορφούμενα Προϊόντα" σημαίνει μόνο εκείνα τα παραδιδόμενα Προϊόντα, ή η ποσότητα τους, που είναι διαφορετικά από αυτά που αναγνωρίζονται στην Επιβεβαίωση Παραγγελίας.
4.3 Εάν ειδοποιηθεί σύμφωνα με την Ενότητα 4.1, ο Πωλητής θα, κατά την απόλυτη διακριτική του ευχέρεια, (α) αντικαταστήσει τα Μη Συμμορφούμενα Προϊόντα με συμμορφούμενα Προϊόντα, ή (β) θα πιστώσει την τιμή για τα Μη Συμμορφούμενα Προϊόντα ή, σε περίπτωση μερικής παράδοσης, θα προσαρμόσει το τιμολόγιο για να αντικατοπτρίζει την πραγματική ποσότητα που παραδόθηκε. Ο Πωλητής διατηρεί το δικαίωμα να επιθεωρήσει τα Προϊόντα. Ο Αγοραστής αναγνωρίζει και συμφωνεί ότι οι αποκαταστάσεις που καθορίζονται εδώ είναι οι αποκλειστικές αποκαταστάσεις για την παράδοση Μη Συμμορφούμενων Προϊόντων.
4.4 Οποιεσδήποτε επιστροφές, εάν εξουσιοδοτηθούν, θα διεκπεραιώνονται σύμφωνα με την Ενότητα 8 παρακάτω.
5. Τιμή και Πληρωμή
5.1 Ο Αγοραστής θα αγοράσει Προϊόντα και Υπηρεσίες από τον Πωλητή στις τιμές που προσφέρονται από τον Πωλητή, συμπεριλαμβανομένων, αλλά όχι περιοριστικά, τιμών σε έγκυρη προσφορά ή τιμές σε δημοσιευμένη τιμολογιακή λίστα που είναι έγκυρη κατά την ημερομηνία της αντίστοιχης Επιβεβαίωσης Παραγγελίας. Εάν υπάρχει αύξηση τιμής πριν από την αποστολή των Προϊόντων ή την εκτέλεση των Υπηρεσιών, τότε η Συμφωνία θα ερμηνεύεται ως αν οι αυξημένες τιμές είχαν αρχικά εισαχθεί σε αυτήν, και ο Αγοραστής θα τιμολογηθεί από τον Πωλητή σύμφωνα με αυτό.
5.2 Όλες οι τιμές είναι αποκλειστικές όλων των φόρων πωλήσεων, χρήσης και ειδικών φόρων, δασμών, τελωνείων, δασμών και οποιωνδήποτε άλλων παρόμοιων φόρων ή χρεώσεων οποιουδήποτε είδους που επιβάλλονται από οποιαδήποτε κυβερνητική αρχή ή ημι-κυβερνητική αρχή σε οποιαδήποτε ποσά πληρωτέα από τον Αγοραστή. Ο Αγοραστής θα είναι υπεύθυνος για όλους αυτούς τους φόρους και τις χρεώσεις, υπό την προϋπόθεση, ωστόσο, ότι ο Αγοραστής δεν θα είναι υπεύθυνος για οποιουσδήποτε φόρους που επιβάλλονται σε, ή σε σχέση με, τα έσοδα, τα έσοδα, τις ακαθάριστες εισπράξεις, την προσωπική ή ακίνητη περιουσία ή άλλα περιουσιακά στοιχεία του Πωλητή. Οι τιμές για τα Προϊόντα ενδέχεται να μην περιλαμβάνουν δασμούς (ή παρόμοιες επιβαρύνσεις) που επιβάλλονται ή αυξάνονται από οποιαδήποτε τελωνειακή ή παρόμοια κυβερνητική αρχή. Σε περίπτωση που οποιοιδήποτε τέτοιοι δασμοί, νέοι ή αυξημένοι, έχουν ως αποτέλεσμα την αύξηση του κόστους του Πωλητή για την προμήθεια των Προϊόντων, ο Πωλητής θα έχει το δικαίωμα να προσαρμόσει τις τιμές ή να εφαρμόσει μια χρέωση ή επιβάρυνση σε απάντηση σε τέτοιες νέες ή αυξημένες δασμολογικές δαπάνες. Για τους σκοπούς αυτού, "κόστος προμήθειας των Προϊόντων" περιλαμβάνει όλα τα εφαρμοστέα στάδια της αλυσίδας εφοδιασμού, συμπεριλαμβανομένης της απόκτησης πρώτων υλών ή έτοιμων αγαθών, της παραγωγής, της απελευθέρωσης, της αποθήκευσης και της παράδοσης των Προϊόντων.
5.3 Ο Αγοραστής θα πληρώσει όλα τα τιμολογημένα ποσά εντός τριάντα (30) ημερών από την ημερομηνία του τιμολογίου στον καθορισμένο τραπεζικό λογαριασμό ή όπως αλλιώς υποδεικνύεται.
5.4 Ο Αγοραστής θα πληρώσει τόκους για όλες τις καθυστερημένες πληρωμές στο μικρότερο από (α) το ποσοστό οκτώ τοις εκατό (8%) ετησίως πάνω από το βασικό επιτόκιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας ή (β) το υψηλότερο ποσοστό που επιτρέπεται σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία, υπολογιζόμενο ημερησίως και κεφαλαιοποιούμενο μηνιαίως. Ο Αγοραστής θα αποζημιώσει τον Πωλητή για όλα τα έξοδα που προκύπτουν από την είσπραξη οποιωνδήποτε καθυστερημένων πληρωμών, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, των αμοιβών δικηγόρων. Εκτός από όλες τις άλλες αποκαταστάσεις που είναι διαθέσιμες σύμφωνα με αυτούς τους Όρους ή σύμφωνα με το νόμο, ο Πωλητής μπορεί, χωρίς ειδοποίηση στον Αγοραστή, να καθυστερήσει ή να αναβάλει την παράδοση των Προϊόντων και/ή την εκτέλεση των Υπηρεσιών και μπορεί, κατά την επιλογή του, να αλλάξει τους όρους πληρωμής σχετικά με οποιαδήποτε μη παραδιδόμενα Προϊόντα και/ή μη εκτελούμενες Υπηρεσίες.
5.5 Ο Αγοραστής δεν θα καθυστερήσει την πληρωμή οποιωνδήποτε ποσών οφειλόμενων και πληρωτέων εδώ λόγω οποιασδήποτε συμψηφιστικής αξίωσης ή διαφοράς με τον Πωλητή.
6. Όροι Άδειας Λογισμικού και Έγγραφα Χρήσης
6.1 Εάν οποιοδήποτε λογισμικό ή Έγγραφα Χρήσης παρέχονται ή αδειοδοτούνται από τον Πωλητή στον Αγοραστή, συμπεριλαμβανομένου του λογισμικού που παρέχεται μαζί ή σε σχέση με οποιαδήποτε Προϊόντα ή Υπηρεσίες ("Λογισμικό"), οι όροι που παρέχονται με αυτό το Λογισμικό ή τα Έγγραφα Χρήσης θα ισχύουν. Εάν δεν υπάρχουν όροι που παρέχονται με αυτό, αυτοί οι Όροι, συμπεριλαμβανομένης αυτής της Ενότητας 6, θα ισχύουν.
6.2 Ο Πωλητής χορηγεί στον Αγοραστή το δικαίωμα και την άδεια να χρησιμοποιεί το αντίγραφο του Λογισμικού και τα Έγγραφα Χρήσης όπως παρέχονται από τον Πωλητή. Τα δικαιώματα άδειας που χορηγούνται εδώ δεν μπορούν να μεταβιβαστούν σε άλλο μέρος εκτός εάν αυτό το μέρος συμφωνήσει γραπτώς να συμμορφωθεί με αυτούς τους Όρους. Σε κάθε περίπτωση, το Λογισμικό που παρέχεται μαζί ή σε σχέση με οποιαδήποτε Προϊόντα ή Υπηρεσίες δεν θα μεταβιβαστεί ξεχωριστά από αυτά τα Προϊόντα ή Υπηρεσίες.
6.3 Το Λογισμικό, τα Έγγραφα Χρήσης και τα σχετικά δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, των πνευματικών δικαιωμάτων ανήκουν στον Πωλητή, μια θυγατρική, και/ή ορισμένους προμηθευτές του Πωλητή ή των θυγατρικών του, και η κυριότητα του Λογισμικού, των Έγγραφων Χρήσης ή των αντίστοιχων δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας δεν θα μεταβιβαστεί στον Αγοραστή ή σε οποιοδήποτε άλλο τρίτο μέρος. Ο Αγοραστής κατανοεί ότι η χρήση οποιουδήποτε λογισμικού τρίτου μέρους υπόκειται στους όρους οποιωνδήποτε εφαρμοστέων συμφωνιών άδειας ή ειδοποιήσεων τρίτου μέρους και στα δικαιώματα οποιωνδήποτε άλλων τρίτων κατόχων ή προμηθευτών λογισμικού ή υλικολογισμικού που περιλαμβάνονται στο Λογισμικό.
6.4 Ο Αγοραστής θα (α) χρησιμοποιεί το Λογισμικό και τα Έγγραφα Χρήσης μόνο με Προϊόντα ή Υπηρεσίες με ή για τα οποία παρέχονται ή για σκοπό εντός του πεδίου εφαρμογής της αίτησης για την οποία παρέχονται, και (β) δεν θα προκαλέσει ή επιτρέψει οποιαδήποτε αντίστροφη μηχανική, αποσυναρμολόγηση, αποσυμπίληση, τροποποίηση ή προσαρμογή του Λογισμικού ή του συνδυασμού του Λογισμικού με οποιοδήποτε άλλο λογισμικό.
6.5 Οποιεσδήποτε αντικαταστάσεις, διορθώσεις ή αναβαθμίσεις του Λογισμικού θα παρέχονται υπό τους ίδιους περιορισμούς και άλλες διατάξεις που περιέχονται εδώ, εκτός εάν τέτοια αντικατάσταση, διόρθωση ή αναβάθμιση παρέχεται με ξεχωριστή συμφωνία άδειας. Οποιαδήποτε τέτοια αντικατάσταση, διόρθωση ή αναβάθμιση θα παρέχεται σε τιμές και όρους πληρωμής όπως καθορίζονται από τον Πωλητή.
7. Περιορισμένες Εγγυήσεις
7.1 Ο Πωλητής εγγυάται στον Αγοραστή ότι τα Προϊόντα θα συμμορφώνονται με τις δημοσιευμένες προδιαγραφές του Πωλητή για (α) ένα (1) έτος από την ημερομηνία αποστολής των Προϊόντων ή (β) την υπόλοιπη διάρκεια ζωής ή την περίοδο πριν από την ημερομηνία λήξης του Προϊόντος, όποιο είναι το μικρότερο.
7.2 Ο Πωλητής εγγυάται ότι οι Υπηρεσίες θα εκτελούνται με επαγγελματικό και εργοστασιακό τρόπο σύμφωνα με τις γενικά αναγνωρισμένες βιομηχανικές προδιαγραφές για παρόμοιες υπηρεσίες και ο Πωλητής θα αφιερώσει επαρκείς πόρους για να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του σύμφωνα με τη Συμφωνία.
7.3 Οποιαδήποτε αξίωση ότι ο Πωλητής έχει παραβιάσει την υποχρέωση εδώ πρέπει να γίνει εντός της προθεσμίας ενενήντα (90) ημερών μετά την εκτέλεση των εφαρμοστέων Υπηρεσιών.
7.4 Ο Πωλητής εγγυάται ότι το Λογισμικό, συμπεριλαμβανομένων τυχόν αναβαθμίσεων σε αυτό, θα συμμορφώνεται ουσιαστικά με τις δημοσιευμένες προδιαγραφές για ένα (1) έτος από την ημερομηνία παράδοσης.
7.5 Εκτός από τις εγγυήσεις που καθορίζονται παραπάνω, ο Πωλητής δεν παρέχει καμία εγγύηση σχετικά με τα Προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε χρήσεων τους), τις Υπηρεσίες, το Λογισμικό ή οποιαδήποτε τεχνική βοήθεια ή πληροφορίες που παρέχει, συμπεριλαμβανομένων (α) εγγύησης εμπορευσιμότητας; (β) εγγύησης καταλληλότητας για συγκεκριμένο σκοπό; ή (γ) εγγύησης κατά της παραβίασης δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας τρίτου μέρους; είτε ρητή είτε σιωπηρή από το νόμο, την πορεία συναλλαγών, την πορεία εκτέλεσης, τη χρήση του εμπορίου ή διαφορετικά. Οποιεσδήποτε προτάσεις από τον Πωλητή σχετικά με τη χρήση, την επιλογή, την εφαρμογή ή την καταλληλότητα των Προϊόντων δεν θα ερμηνεύονται ως ρητή ή σιωπηρή εγγύηση.
7.6 Οι περιορισμένες εγγυήσεις που καθορίζονται παραπάνω δεν ισχύουν εκτός εάν: (α) ο Αγοραστής δώσει γραπτή ειδοποίηση για τα ελαττώματα στον Πωλητή αμέσως μετά την ανακάλυψη; (β) εάν είναι εφαρμοστέο, ο Πωλητής έχει δοθεί εύλογη ευκαιρία να εξετάσει τα σχετικά Προϊόντα, Υπηρεσίες ή Λογισμικό; και (γ) τα ελαττώματα έχουν επαληθευτεί από τον Πωλητή.
7.7 Η περιορισμένη εγγύηση που καθορίζεται στην Ενότητα 7.1 δεν ισχύει εάν: (α) ένα ελάττωμα προκύπτει ως αποτέλεσμα παραβίασης των υποχρεώσεων στην Ενότητα 3; (β) οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση, επισκευές, τροποποιήσεις, αναβαθμίσεις, συντήρηση ή άλλη εξυπηρέτηση των Προϊόντων συμβαίνει; (γ) ένα ελάττωμα προκύπτει ως αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς ή έλλειψης κατάλληλης συντήρησης; ή (δ) τα Προϊόντα χρησιμοποιούνται πέρα από τη διάρκεια ζωής ή την ημερομηνία λήξης όπως καθορίζεται στα εφαρμοστέα Έγγραφα Χρήσης.
7.8 Η περιορισμένη εγγύηση που καθορίζεται στην Ενότητα 7.2 δεν ισχύει εάν μια αποτυχία ή ελάττωμα εξοπλισμού προκύπτει άμεσα ή έμμεσα από τα εξής: (α) μη συμμόρφωση με τα Έγγραφα Χρήσης; (β) οποιαδήποτε κακή χρήση, κλοπή, επιστροφή νερού, αμέλεια ή κακή πράξη από τον Αγοραστή, τους εργολάβους ή τους πράκτορές του; (γ) ατυχήματα ή ζημιά που σχετίζεται με τη μεταφορά; (δ) ηλεκτρική αποτυχία; (ε) βανδαλισμός, έκρηξη, πλημμύρα ή φωτιά, καιρικές ή περιβαλλοντικές συνθήκες; ή (στ) οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση, επισκευές, τροποποιήσεις, αναβαθμίσεις, συντήρηση ή άλλη εξυπηρέτηση.
7.9 Εάν αυτή η περιορισμένη εγγύηση ισχύει αλλά ο Πωλητής, κατά την απόλυτη διακριτική του ευχέρεια, επιλέξει να επαναλάβει τις εφαρμοστέες Υπηρεσίες, ο Αγοραστής μπορεί να χρεωθεί για έξοδα και δαπάνες, συμπεριλαμβανομένων, αλλά όχι περιοριστικά, εξόδων ταξιδιού και οποιασδήποτε εργασίας των υπαλλήλων, εργολάβων ή πρακτόρων του Πωλητή (με την κανονική τιμή).
8. Επιστροφές
Ο Αγοραστής δεν θα επιστρέψει Προϊόντα χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του Πωλητή. Ο Πωλητής διατηρεί το δικαίωμα να επιθεωρήσει τα Προϊόντα στον χώρο του Αγοραστή και/ή να απαιτήσει την απόρριψη αντί της επιστροφής. Όλες οι επιστροφές πρέπει να συμμορφώνονται με τις οδηγίες του Πωλητή και ενδέχεται να υπόκεινται σε χρέωση επανατοποθέτησης. Ορισμένα Προϊόντα (π.χ. διαγνωστικοί αντιδραστήρες; ψυγμένα ή κατεψυγμένα προϊόντα; προσαρμοσμένα Προϊόντα ή ειδικές παραγγελίες) δεν μπορούν να επιστραφούν υπό οποιεσδήποτε συνθήκες. Η κυριότητα των επιστρεφόμενων Προϊόντων θα μεταβιβαστεί στον Πωλητή κατά την αποδοχή τους στις εγκαταστάσεις που έχει ορίσει ο Πωλητής. Οποιαδήποτε επιστρεφόμενα Προϊόντα πρέπει να είναι στην αρχική τους συσκευασία με την αρχική ετικέτα προσκολλημένη, και αμετάβλητα σε μορφή και περιεχόμενο.
9. Περιορισμός Ευθύνης και Αποζημίωση
9.1 Ο Αγοραστής αναλαμβάνει όλους τους κινδύνους και τις ευθύνες για απώλεια, ζημία ή τραυματισμό σε πρόσωπα ή στην περιουσία του Αγοραστή ή άλλων που προκύπτουν από (α) τη μεταφορά, αποθήκευση ή χρήση των Προϊόντων ή του Λογισμικού, συμπεριλαμβανομένης της παραβίασης οποιωνδήποτε δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας τρίτου μέρους που προκύπτει από τη συγκεκριμένη χρήση των Προϊόντων ή του Λογισμικού και (β) οποιαδήποτε διάταξη ή χρήση Υπηρεσιών. Εάν η εκτέλεση των υποχρεώσεών του Πωλητή εμποδίζεται ή καθυστερεί από οποιαδήποτε πράξη ή παράλειψη του Αγοραστή, των πρακτόρων ή των υπεργολάβων του, ο Πωλητής δεν θα θεωρείται ότι παραβιάζει τις υποχρεώσεις του ή ότι είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε έξοδα, χρεώσεις ή ζημίες που υπέστη ή προκλήθηκαν από τον Αγοραστή ή άλλους, σε κάθε περίπτωση, στο βαθμό που προκύπτουν άμεσα ή έμμεσα από αυτή την πρόληψη ή καθυστέρηση.
9.2 Ο Αγοραστής θα αποζημιώσει και θα κρατήσει τον Πωλητή, τις θυγατρικές του και τους αντίστοιχους πράκτορες, υπαλλήλους και εκπροσώπους του αβλαβείς από και κατά οποιωνδήποτε αξιώσεων, ζημιών, απωλειών, εξόδων και δαπανών (συμπεριλαμβανομένων των αμοιβών δικηγόρων) (α) που προκύπτουν από ή σε σχέση με τη μεταφορά, αποθήκευση, πώληση ή χρήση των Προϊόντων, (β) που προκύπτουν από την παραβίαση του Αγοραστή της Συμφωνίας, και/ή (γ) που προκύπτουν από την αμέλεια, την αμέλεια ή την κακή συμπεριφορά του Αγοραστή, των θυγατρικών του ή των αντίστοιχων πρακτόρων, υπαλλήλους, συνεργατών ή υπεργολάβων του.
9.3 Εκτός από ό,τι διαφορετικά ορίζεται εδώ, ο Πωλητής δεν θα αποζημιώσει ούτε θα είναι υπεύθυνος προς τον Αγοραστή ή οποιοδήποτε πρόσωπο ή οντότητα για οποιαδήποτε αξίωση, ζημία ή απώλεια που προκύπτει από τα Προϊόντα, συμπεριλαμβανομένης της πώλησης, μεταφοράς, αποθήκευσης, αποτυχίας, χρήσης ή διανομής τους, της παροχής Υπηρεσιών ή της άδειας του Λογισμικού ανεξαρτήτως της θεωρίας ευθύνης, συμπεριλαμβανομένων, αλλά όχι περιοριστικά, της εγγύησης, της αμέλειας ή της αυστηρής ευθύνης. Επιπλέον, ο Πωλητής δεν θα είναι υπεύθυνος για τυχαίες, επακόλουθες, έμμεσες, παραδειγματικές ή ειδικές ζημίες οποιουδήποτε είδους, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, της ευθύνης για απώλεια χρήσης, απώλεια εργασίας σε εξέλιξη, απώλεια εσόδων ή κερδών, κόστος υποκατάστατων εξοπλισμού, εγκαταστάσεων ή υπηρεσιών, κόστη διακοπής ή οποιαδήποτε ευθύνη του Αγοραστή προς τρίτο μέρος. Η συνολική ευθύνη του Πωλητή εδώ δεν θα υπερβαίνει την τιμή αγοράς των Προϊόντων ή Υπηρεσιών, ή την αμοιβή άδειας του Λογισμικού που εμπλέκεται. Χωρίς να περιορίζονται οι διατάξεις σχετικά με και περιορίζοντας τις αξιώσεις εγγύησης εδώ, όλες οι αξιώσεις πρέπει να υποβληθούν εντός ενός (1) έτους από την παράδοση των Προϊόντων ή του Λογισμικού ή την εκτέλεση των Υπηρεσιών, ανεξαρτήτως της φύσης τους.
10. Συμμόρφωση με τους Νόμους
10.1 Ο Αγοραστής θα συμμορφώνεται με όλους τους εφαρμοστέους νόμους, κανονισμούς και διατάξεις, συμπεριλαμβανομένων, αλλά όχι περιοριστικά, αυτών που αφορούν τα εξής: έλεγχο εξαγωγών, φαρμακευτικά, καλλυντικά και τρόφιμα, ηλεκτρικά ή ηλεκτρονικά απόβλητα, εισαγωγή ή παραγωγή και χρήση χημικών ουσιών (π.χ. Νόμος για τον Έλεγχο Τοξικών Ουσιών, REACH), και δωροδοκία και διαφθορά (π.χ. Νόμος για τις Ξένες Διαφθορές και Νόμος για τη Διαφθορά του Ηνωμένου Βασιλείου). Ο Αγοραστής θα διατηρεί σε ισχύ όλες τις απαιτούμενες άδειες, άδειες, εξουσιοδοτήσεις, συναινέσεις και άδειες. Ο Αγοραστής θα συμμορφώνεται με όλους τους εφαρμοστέους νόμους εξαγωγής και εισαγωγής στην αγορά των Προϊόντων ή την άδεια του Λογισμικού εδώ και αναλαμβάνει όλη την ευθύνη για όλες τις μεταφορές και αποστολές που διέπονται από αυτούς τους νόμους. Ο Πωλητής μπορεί να τερματίσει τη Συμφωνία ή να αναστείλει την παράδοση εάν οποιαδήποτε κυβερνητική αρχή επιβάλει αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικά τέλη ή οποιαδήποτε άλλη ποινή στα Προϊόντα.
10.2 Ο Αγοραστής θα διεξάγει όλες τις εμπορικές συναλλαγές ή οποιαδήποτε άλλη εμπορική δραστηριότητα σε σχέση με προϊόντα, τεχνολογίες ή υπηρεσίες μόνο σύμφωνα με όλους τους εφαρμοστέους περιορισμούς που σχετίζονται με το εμπόριο εντός του πεδίου εφαρμογής και της δικαιοδοσίας των Ηνωμένων Εθνών, της Ευρωπαϊκής Ένωσης, των Ηνωμένων Πολιτειών και της χώρας στην οποία βρίσκονται οι επιχειρηματικές δραστηριότητες του Αγοραστή. Ο Αγοραστής θα συνεργαστεί με τον Πωλητή και θα υποβάλει όλα τα έγγραφα, συμπεριλαμβανομένων, αλλά όχι περιοριστικά, δηλώσεων τελικού χρήστη, που ζητούνται από τον Πωλητή, για να αποκτήσει τις κατάλληλες άδειες πριν από μια εξαγωγή των Προϊόντων ή τη μεταφορά οποιασδήποτε τέτοιας τεχνικής πληροφορίας. Ο Αγοραστής συμφωνεί ότι ο Πωλητής δεν είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε άρνηση ή ανάκληση σχετικών αδειών.
10.3 Ο Αγοραστής δεν θα επανεξάγει στη Ρωσία ή θα επανεξάγει για χρήση στη Ρωσία, αγαθά ή τεχνολογία που αναφέρονται στα Παραρτήματα XI, XX, XXXV και κοινά αγαθά υψηλής προτεραιότητας που αναφέρονται στο Παράρτημα XL του Κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 833/2014 της 31ης Ιουλίου 2014 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω των ενεργειών της Ρωσίας που αποσταθεροποιούν την κατάσταση στην Ουκρανία όπως τροποποιείται κατά καιρούς. Εάν ο Αγοραστής επανεξάγει τα προμηθευόμενα αγαθά στη Ρωσία ή για χρήση στη Ρωσία, ο Πωλητής θα ειδοποιήσει τις αρμόδιες αρχές για την αντίστοιχη παραβίαση. Ο Αγοραστής θα διασφαλίσει ότι αυτές οι περιορισμοί επανεξαγωγής δεν θα παραβιαστούν από οποιαδήποτε τρίτα μέρη στην εμπορική τους αλυσίδα, συμπεριλαμβανομένων πιθανών μεταπωλητών και θα εγκαταστήσει και θα διατηρήσει έναν κατάλληλο μηχανισμό παρακολούθησης για να ανιχνεύσει κακή συμπεριφορά από οποιοδήποτε από αυτά τα τρίτα μέρη και θα ενημερώσει τον Πωλητή αναλόγως χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. Οποιαδήποτε παραβίαση των περιορισμών επανεξαγωγής που καθορίζονται εδώ θα δίνει στον Πωλητή το δικαίωμα σε ποινή 15% της συνολικής αξίας αυτής της Συμφωνίας ή της τιμής των αγαθών που εξάγονται, όποιο είναι υψηλότερο.
10.4 Ο Αγοραστής είναι υπεύθυνος να επαληθεύσει ότι κανένας τελικός χρήστης των προϊόντων ή παραλήπτης τεχνικών δεδομένων δεν έχει καταγραφεί σε οποιαδήποτε λίστα "απαγορευμένων μερών" ή "κυρώσεων" οποιασδήποτε χώρας των Ηνωμένων Εθνών, της Ευρωπαϊκής Ένωσης, των Ηνωμένων Πολιτειών ή της χώρας στην οποία βρίσκεται ο Αγοραστής ("Λίστα Κυρώσεων") και συμφωνεί να μην πωλήσει, αποστείλει ή μεταφέρει με άλλο τρόπο προϊόντα, τεχνολογίες ή υπηρεσίες σε στρατιωτικούς (συμπεριλαμβανομένων στρατιωτικών νοσοκομείων), υπηρεσίες πληροφοριών ή επιβολής του νόμου ή οντότητες ή πρόσωπα που αναγνωρίζονται σε, ή ανήκουν ή ελέγχονται από οντότητες ή πρόσωπα που αναγνωρίζονται σε οποιαδήποτε Λίστα Κυρώσεων ή βρίσκονται σε οποιαδήποτε χώρα που στοχεύεται από κυρώσεις από τα Ηνωμένα Έθνη, την Ευρωπαϊκή Ένωση ή τις Ηνωμένες Πολιτείες.
10.5 Ο Αγοραστής χορηγεί στον Πωλητή το δικαίωμα να ελέγξει τη συμμόρφωση του Αγοραστή σχετικά με τις δραστηριότητες του Αγοραστή και την πώληση Προϊόντων σε προορισμούς που έχουν επιβληθεί περιορισμοί ή κυρώσεις σύμφωνα με τη νομοθεσία των Ηνωμένων Εθνών, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών. Ο Αγοραστής συμφωνεί ότι οποιαδήποτε παραβίαση αυτής της Ενότητας 10 συνιστά ουσιώδη παραβίαση.
11. Τερματισμός
Εκτός από οποιαδήποτε άλλη αποκατάσταση που παρέχεται εδώ, ο Πωλητής μπορεί να αναστείλει ή να τερματίσει αμέσως τη Συμφωνία με γραπτή ειδοποίηση εάν ο Αγοραστής: (α) αποτύχει να πληρώσει οποιοδήποτε ποσό όταν είναι οφειλόμενο; (β) δεν έχει εκτελέσει ή συμμορφωθεί διαφορετικά εδώ, εν όλω ή εν μέρει; (γ) καταστεί αφερέγγυος, υποβάλει αίτηση πτώχευσης ή αρχίσει ή έχει αρχίσει εναντίον του διαδικασίες που σχετίζονται με πτώχευση, εκκαθάριση, αναδιοργάνωση ή ανάθεση προς όφελος πιστωτών; (δ) αποτύχει να εκτελέσει οποιαδήποτε από τις υποχρεώσεις ή ευθύνες του σύμφωνα με την Ενότητα 10; (ε) συμμετάσχει σε οποιαδήποτε δραστηριότητα που παραβιάζει ή προκαλεί τον Αγοραστή ή τον Πωλητή να υποβληθούν σε κυρώσεις που επιβάλλονται ή διαχειρίζονται από τα Ηνωμένα Έθνη, την Ευρωπαϊκή Ένωση ή τις Ηνωμένες Πολιτείες; και/ή (στ) οποιαδήποτε συναλλαγή ή εκτέλεση από τον Αγοραστή σύμφωνα με οποιαδήποτε συμφωνία με τον Πωλητή υπόκειται σε κυρώσεις από τα Ηνωμένα Έθνη, την Ευρωπαϊκή Ένωση ή τις Ηνωμένες Πολιτείες.
12. Εμπιστευτικές Πληροφορίες
Όλες οι μη δημόσιες, εμπιστευτικές ή ιδιόκτητες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων, αλλά όχι περιοριστικά, προδιαγραφών, δειγμάτων, προτύπων, σχεδίων, σχεδίων, εγγράφων, δεδομένων, επιχειρηματικών λειτουργιών, λιστών πελατών, τιμών, εκπτώσεων ή επιστροφών, που αποκαλύπτονται από τον Πωλητή στον Αγοραστή, είτε αποκαλύπτονται προφορικά είτε αποκαλύπτονται ή προσπελάζονται σε γραπτή, ηλεκτρονική ή άλλη μορφή ή μέσο, και είτε είναι ή όχι επισημασμένες, καθορισμένες ή διαφορετικά αναγνωρισμένες ως "εμπιστευτικές" είναι εμπιστευτικές και δεν μπορεί να αποκαλυφθούν ή να χρησιμοποιηθούν από τον Αγοραστή για δικούς του σκοπούς, συμπεριλαμβανομένης, αλλά όχι περιοριστικά, της υποβολής οποιωνδήποτε αιτήσεων πατέντας που αποκαλύπτουν ή βασίζονται σε τέτοιες εμπιστευτικές πληροφορίες, εκτός εάν εξουσιοδοτηθεί εκ των προτέρων γραπτώς από τον Πωλητή. Κατόπιν αιτήματος, ο Αγοραστής θα επιστρέψει ή θα καταστρέψει άμεσα όλα τα έγγραφα και άλλα υλικά που έλαβε από τον Πωλητή. Ο Πωλητής θα έχει το δικαίωμα σε αποκατάσταση με ασφαλιστικά μέτρα για οποιαδήποτε παραβίαση αυτής της ενότητας. Αυτή η ενότητα δεν ισχύει για πληροφορίες που είναι: (α) στο δημόσιο τομέα; (β) γνωστές στον Αγοραστή κατά την ώρα της αποκάλυψης; ή (γ) αποκτήθηκαν νόμιμα από τον Αγοραστής σε μη εμπιστευτική βάση από τρίτο μέρος.
13. Ανώτερη Βία
Ούτε το μέρος θα είναι σε αθέτηση οποιασδήποτε υποχρέωσης σύμφωνα με αυτή τη Συμφωνία (εκτός από υποχρεώσεις πληρωμής) στο βαθμό που η εκτέλεση εμποδίζεται ή καθυστερεί από ένα Γεγονός Ανώτερης Βίας. Ένα "Γεγονός Ανώτερης Βίας" περιλαμβάνει οποιαδήποτε εμφάνιση πέρα από τον εύλογο έλεγχο ενός μέρους, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό: πράξη της φύσης (π.χ. πλημμύρα, σεισμός ή καταιγίδα); πόλεμος ή τρομοκρατία; πολιτική αναταραχή ή ταραχή; επιδημία ή πανδημία (π.χ. COVID-19); καταστροφή εγκαταστάσεων ή υλικών; πυρκαγιά ή έκρηξη; εργατική αναταραχή ή απεργία; νόμοι, κανονισμοί, κατευθύνσεις ή διατάγματα οποιασδήποτε κυβερνητικής, ρυθμιστικής ή δικαστικής αρχής; εμπάργκο, έλλειψη πρώτων υλών ή εργατικού δυναμικού; αποτυχία εξοπλισμού; ή αποτυχία δημόσιων υπηρεσιών ή κοινών μεταφορέων. Το μέρος που δηλώνει ένα Γεγονός Ανώτερης Βίας θα ειδοποιήσει το άλλο μέρος γραπτώς, εξηγώντας τη φύση του, και θα ειδοποιήσει επίσης το άλλο μέρος για την παύση οποιουδήποτε τέτοιου γεγονότος. Ένα μέρος που δηλώνει ένα Γεγονός Ανώτερης Βίας θα χρησιμοποιήσει εμπορικά εύλογες προσπάθειες για να διορθώσει, να αφαιρέσει ή να μετριάσει τέτοιο γεγονός και τις επιπτώσεις του. Μετά την παύση του Γεγονότος Ανώτερης Βίας, η εκτέλεση οποιασδήποτε ανασταλμένης υποχρέωσης ή καθήκοντος θα επαναληφθεί άμεσα.
14. Διάφορα
14.1 Καμία Παραίτηση. Καμία παραίτηση από τον Πωλητή από οποιαδήποτε διάταξη της Συμφωνίας δεν είναι αποτελεσματική εκτός εάν ρητά καθοριστεί γραπτώς. Καμία αποτυχία άσκησης ή καθυστέρηση στην άσκηση οποιουδήποτε δικαιώματος, αποκατάστασης, εξουσίας ή προνομίου που προκύπτει από τη Συμφωνία δεν λειτουργεί, ούτε μπορεί να ερμηνευθεί, ως παραίτηση από αυτό.
14.2 Ανάθεση. Ο Αγοραστής δεν θα αναθέσει κανένα από τα δικαιώματά του ή δεν θα αναθέσει καμία από τις υποχρεώσεις του σύμφωνα με τη Συμφωνία χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του Πωλητή. Οποιαδήποτε υποτιθέμενη ανάθεση ή ανάθεση σε παραβίαση αυτού είναι άκυρη και ανίσχυρη. Καμία ανάθεση ή ανάθεση δεν απαλλάσσει τον Αγοραστή από καμία από τις υποχρεώσεις του εδώ.
14.3 Σχέση των Μερών. Η σχέση μεταξύ των μερών είναι αυτή των ανεξάρτητων εργολάβων. Τίποτα που περιέχεται στη Συμφωνία δεν θα ερμηνεύεται ως δημιουργία οποιασδήποτε υπηρεσίας, εταιρικής σχέσης, κοινοπραξίας ή άλλης μορφής κοινής επιχείρησης, απασχόλησης ή fiducial σχέσης μεταξύ των μερών, και κανένα μέρος δεν θα έχει εξουσία να συμβάλλει ή να δεσμεύσει το άλλο μέρος με οποιονδήποτε τρόπο.
14.4 Καμία Τρίτη Ωφελούμενη. Η Συμφωνία είναι προς όφελος μόνο των μερών και των αντίστοιχων διαδόχων και επιτρεπόμενων αναθέσεων τους και τίποτα εδώ δεν προορίζεται να ή δεν θα παραχωρήσει σε οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο ή οντότητα οποιοδήποτε νομικό ή δίκαιο δικαίωμα, όφελος ή αποκατάσταση οποιασδήποτε φύσης.
14.5 Δημοσιότητα και Χρήση Ονόματος. Ο Αγοραστής δεν θα αναφέρει, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του Πωλητή, (α) τον Πωλητή, τις θυγατρικές του, τα Προϊόντα ή τις Υπηρεσίες σε οποιοδήποτε υλικό μάρκετινγκ, προώθησης ή άλλης δημοσιότητας, είτε γραπτό είτε σε ηλεκτρονική μορφή, ή (β) θα χρησιμοποιήσει ιδιοκτησιακά εμπορικά σήματα, σήματα, εμπορικές ονομασίες, λογότυπα και άλλες πνευματικές ιδιοκτησίες που ανήκουν στον Πωλητή ή σε μία από τις θυγατρικές του.
14.6 Εφαρμοστέο Δίκαιο και Δικαιοδοσία. Όλα τα θέματα που προκύπτουν από ή σχετίζονται με τη Συμφωνία διέπονται από και ερμηνεύονται σύμφωνα με τους νόμους της Ελλάδας χωρίς να λαμβάνονται υπόψη οποιαδήποτε διάταξη ή κανόνας επιλογής ή σύγκρουσης νόμων και εξαιρουμένων των διατάξεων της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τις Διεθνείς Πωλήσεις Εμπορευμάτων (Σύμβαση της Βιέννης).
Οποιαδήποτε νομική αγωγή, ενέργεια ή διαδικασία που προκύπτει από ή σχετίζεται με τη Συμφωνία θα ιδρυθεί σε δικαστήρια που βρίσκονται στην Αθήνα, και κάθε μέρος υποβάλλεται αμετάκλητα στην αποκλειστική δικαιοδοσία αυτών των δικαστηρίων σε οποιαδήποτε τέτοια αγωγή, ενέργεια ή διαδικασία.
14.7 Ειδοποιήσεις. Εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά από τα μέρη, οποιεσδήποτε ειδοποιήσεις που απαιτούνται εδώ θα γίνονται γραπτώς και θα αποστέλλονται με υπηρεσία ταχυμεταφοράς με παρακολούθηση ή με συστημένη ή πιστοποιημένη αλληλογραφία στο άλλο μέρος στη δηλωμένη έδρα του ή στον κύριο τόπο επιχειρήσεων ή σε οποιαδήποτε άλλη διεύθυνση όπως υποδεικνύεται από το παραλαμβάνον μέρος.
14.8 Διαχωρισιμότητα. Εάν οποιοσδήποτε όρος ή διάταξη της Συμφωνίας είναι άκυρος, παράνομος ή μη εκτελέσιμος σε οποιαδήποτε δικαιοδοσία, αυτή η ακυρότητα, παρανομία ή μη εκτελεσιμότητα δεν θα επηρεάσει οποιονδήποτε άλλο όρο ή διάταξη της Συμφωνίας ή θα ακυρώσει ή θα καταστήσει μη εκτελέσιμη αυτή τη διάταξη σε οποιαδήποτε άλλη δικαιοδοσία.
14.9 Διαβίωση. Οι διατάξεις που από τη φύση τους θα πρέπει να ισχύουν πέρα από τους όρους τους θα παραμείνουν σε ισχύ μετά από οποιαδήποτε τερματισμό ή λήξη της Συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων, αλλά όχι περιοριστικά, των εξής διατάξεων: Ενότητες 3, 6, 7, 9, 12, 14.5, 14.6 και 14.9.
14.10 Τροποποίηση και Μεταβολή. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά εδώ, η Συμφωνία μπορεί να τροποποιηθεί ή να αλλάξει μόνο γραπτώς και υπογεγραμμένη από έναν εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο κάθε μέρους.
14.11 Προστασία Δεδομένων. Ο Πωλητής θα ζητήσει, θα επεξεργαστεί και θα χρησιμοποιήσει προσωπικά δεδομένα (π.χ. όνομα επαφής και επιχειρηματικές διευθύνσεις) από τον Αγοραστή για να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του σύμφωνα με τη Συμφωνία και για τη συνεχιζόμενη διαχείριση σχέσεων με τον Αγοραστή. Οι δραστηριότητες επεξεργασίας του Πωλητή θα διέπονται από την πολιτική απορρήτου του που αναρτάται στο www.sigmaaldrich.com/privacy.
14.12 Γλώσσα. Αυτοί οι Όροι είναι διαθέσιμοι σε εκδόσεις στα Ελληνικά και Αγγλικά. Σε περίπτωση οποιασδήποτε ασυνέπειας μεταξύ των εκδόσεων, θα υπερισχύει η αγγλική έκδοση.